Любимый варвар - [60]
— Я поняла, что ссора вышла из-за Кевина, который толкнул Стивена в колодец, — продолжала миссис Хадсон. — Именно в этом причина, верно?
— Да, именно в этом.
— Кевин ведь сделал это не со зла.
— Я знаю.
— Твоя кузина отчитала моего правнука, а Кристина очень обидчива, особенно если дело касается ее сына. Мы все обидчивые. Не любим, когда посторонние вмешиваются.
— Послушай, бабушка, Оливия не имеет отношения к этому происшествию, — заметил Джейк.
— Но я пришла сюда как раз, чтобы все уладить, — объяснила Оливия. — Ева решила устроить небольшую вечеринку, и она была бы рада, если бы вы все пришли.
— Все? — переспросила миссис Хадсон. — Я уже много лет не была нигде за пределами этого дома. Никого не навещаю, я хочу сказать... Мальчики иногда возят меня на прогулку. Но в округе меня не любят, я слишком прямолинейна. Да и ходить мне трудно, никто не знает, как у меня болят ноги, и это, кажется, никого не волнует.
Оливия мягко прервала ее:
— Так вы придете к нам в субботу в семь часов? Мы будем очень рады.
Бледно-голубые глаза старушки вдруг наполнились слезами.
— На самом деле вы вовсе не хотите меня видеть, — пробормотала она. — Я уже больше никому не нужна. Я слишком задержалась на этой земле.
— Ну, не надо, бабушка! — укоризненно произнес Джейк.
— Мы очень хотим вас видеть, — убежденно сказала Оливия. — Мы надеемся, что вся семья Хадсонов окажет нам честь, включая Кевина, который может остаться у нас ночевать. — Впервые она взглянула прямо в глаза Джейку. — Ты ведь придешь, правда?
Он спокойно выдержал ее взгляд.
— Конечно. Спасибо. И бабушка тоже придет.
Старушка с удовольствием жевала сэндвич. Она, без сомнения, была тронута приглашением и, передав Оливии чашку, чтобы та налила ей еще чая, сказала:
— Я весьма несдержанный человек, но мне уже поздно меняться. Я очень тронута, что вы, молодые люди, решили пригласить меня. Передай своей кузине, что я с удовольствием приду, и если Кристина попробует мне помешать, ей же будет хуже!
Джейк взглянул на часы.
— Мне пора ехать, — сказал он. — Я должен повидать одного парня в Грейт-Бакстеде... Ты можешь побыть одна, бабушка? Кристина скоро вернется.
— Я могу остаться здесь до тех пор, пока они не вернутся, — предложила Оливия, — только позвоню Еве... Если, конечно, миссис Хадсон не возражает, чтобы я осталась, — быстро добавила она.
Старушка благосклонно отнеслась к ее предложению:
— Ты можешь называть меня бабушка, как все в семье, — сказала она.
Джейк направился к двери, знаком показав, чтобы Оливия вышла с ним в холл.
— Ты, кажется, нашла с бабушкой общий язык, — сказал он.
— Она мне нравится.
— И ты ей. Вообще-то я собирался поехать в Грейт-Бакстед позднее, когда Ларри и Кристина вернутся. Ларри взял мой «лендровер». Но я поеду на его «бентли» и вернусь к восьми. — Немного замявшись, он спросил: — Ты будешь вечером дома, если я заеду к вам на обратном пути?
— Буду, — твердо ответила она, но сердце ее сильно забилось.
— Прости, что я вышел из себя, — сказал Джейк. — Меня очень задело, что ты так легко поверила, будто я могу быть настолько непорядочным... Я бы никогда не стал скрывать свой брак и развлекаться с кем-то на стороне. Ты веришь мне?
— Верю.
— Между мной и Мейвис никогда не было ничего серьезного. Но она всегда считала, что мое внимание должно принадлежать только ей, и отрицательно относилась ко всем, кто мне нравился. Я еще поговорю с Мейвис по-своему.
— Нет, не надо, не говори ничего, — быстро сказала Оливия. — Ведь теперь это не имеет значения.
— Да, — подтвердил он, внимательно глядя ей в лицо. — Теперь это не имеет значения. Мне нужно откровенно поговорить с тобой, Оливия. Чем скорее, тем лучше. Я приду сегодня вечером.
Он уже хотел уйти, но она остановила его:
— Я хочу кое-что тебе сказать.
Джейк остановился и ждал.
— Я не собираюсь выходить замуж за Дональда, — твердо сказала она.
Оливия заметила, что напряженное выражение его лица исчезло. Он сделал шаг к ней, но остановился.
— Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь.
— Понимаю.
Она думала, что он поцелует ее, ей так хотелось этого, но он только улыбнулся и ушел.
Оливия вернулась в гостиную в некотором замешательстве. Она вспомнила, что Дональд хотел зайти к ним сегодня вечером. Она должна его увидеть и все ему сказать до прихода Джейка. Еще она напомнила себе, что нельзя возлагать большие надежды на Джейка.
Он сказал, что между ним и Мейвис ничего не было, но еще оставалась какая-то таинственная женщина, которая мешает ему жениться; может быть, это его бабушка? Теперь, когда миссис Хадсон, кажется, стала расположена к ней, Оливии, может быть, все уладится? Но почему-то Оливия чувствовала, что не все так просто.
Кристина была очень рада, что застала Оливию в Орчардхей, когда вернулась, и предложила проводить ее до дома, чтобы лично поблагодарить Еву за приглашение.
Ева обрадовалась ее приходу.
— Как хорошо, что ты пришла! Мне тебя не хватало!
— Мне тоже, — почти смущенно сказала Кристина.
И они улыбнулись друг другу.
— Заходи, Кевин, — позвала Ева мальчика, в нерешительности стоявшего у ворот. — Мэнди и Стивен еще не вернулись, но думаю, они долго не задержатся.
Оставив работу в Лондоне, юная Джоанна Киркланд приезжает на несколько месяцев с кузиной и ее детьми в маленькую деревушку в графстве Эссекс. Чудесные весенние дни, очаровательный коттедж, ожидаемый приезд жениха… Джоанна на пороге счастья, и, кажется, ничто не может нарушить спокойного течения ее жизни. Кто бы мог предположить, что уже в ближайшие дни все изменится?..Для широкого круга читателей.
Каждое произведение английской писательницы М. Уорби — своеобразный гимн любви, исполненный глубокого лиризма и мягкого юмора. Несмотря на это, ее обаятельным незаурядным героям, с их искренним стремлением к справедливости, приключений всегда хватает.Кто бы мог подумать, что в тихом уголке Британии действует банда контрабандистов («Любимый варвар»), а в семье испанского гранда готовится покушение («Долина Любви»)? Наперекор всем страхам и сомнениям влюбленные обретают свое счастье.
Каждое произведение английской писательницы М. Уорби — своеобразный гимн любви, исполненный глубокого лиризма и мягкого юмора. Несмотря на это, ее обаятельным незаурядным героям, с их искренним стремлением к справедливости, приключений всегда хватает.Кто бы мог подумать, что в тихом уголке Британии действует банда контрабандистов («Любимый варвар»), а в семье испанского гранда готовится покушение («Долина Любви»)? Наперекор всем страхам и сомнениям влюбленные обретают свое счастье.
Она для него — единственный человек, которому хочется доверить и раскрыть все тайны своей жизни. Первая любовь и первая боль. Она та, кто знакомит его с настоящей жизнью, в которой не обойтись без настоящих чувств. Он для нее — обычная работа, за которую она берется, чтоб собрать деньги и помочь матери. Вот только ситуация выйдет из — под контроля, когда придется сделать выбор между работой и зовом сердца. Сможет ли она подружиться со скелетами в шкафу Тимура? Сможет ли он изменить свой образ жизни ради Маши? Смогут ли они противостоять всем препятствиями?
Впервые переведенный на русский язык, роман английской писательницы Сары Александер стал заметным событием в литературном мире. Эта трогательная, глубокая и эмоциональная история понравится всем поклонникам книг «Пока я жива» Дженни Даунхем, «Небо повсюду» Дженди Нельсон и «Виноваты звезды» Джона Грина. Жизнь шестнадцатилетний Элси Мэйн рушится прямо на глазах. С тех пор как пять лет назад утонул ее брат Эдди, девушка старается понять, как же такое случилось – минуту назад она держала брата за руку, а в следующую он исчез.
Его зовут Ройал, но он вовсе не прекрасный принц. Он вообще к принцам отношения не имеет, хотя, наверное, можно сказать, что я когда-то любила его. Он лучший друг моего старшего брата. Пока мы росли, Ройал обедал у нас каждую субботу, беспощадно дразнил меня и делал вид, что я раздражаю его. Когда я стала достаточно взрослой, он пригласил меня на первое в моей жизни свидание. Ройал научил меня водить машину. Сопровождал на выпускной бал. Подарил мне мой первый поцелуй… среди всего прочего. С ним я испытала вкус первой, всепоглощающей и удивительной любви с бессонными ночами. Впереди у нас была целая жизнь.
Меркурий — первая планета от Солнца, Венера — идёт за ним, является самой горячей планетой в Солнечной системе. Они находятся на невероятно большом расстояние друг от друга, но что, если однажды они встретятся? Их схожесть проявляется в абсолютном отсутствие чувств, но есть кое-что сильнее. Кое-что, что прорывается сквозь самую твердую землю наружу и расцветает. Их сердца больше не глыбы льда и время снова начнет свой счет. Время для них снова закружится, но когда-то оно может уйти сквозь пальцы.
Романтичный Париж, который был для Тани мечтой, при ближайшем знакомстве обернулся утренней толчеёй в метро, неинтересной малооплачиваемой работой, крошечной конурой с видом на водосточную трубу и шаблонными самовлюбленными французами, выстроить толковые отношения с которыми никак не получается. Почему бы не разбавить печальную рутину многообещающей встречей с интернетным знакомым – симпатичным венецианцем Марко? Благоразумная Танина мама ни за что бы не поехала на свидание к неизвестному мужчине. А, отрицающая родительскую диктатуру дочь решается на подобную авантюру, гонимая духом противоречия и жаждой новых впечатлений.
Он давно перестал верить в искренность людей, зная, что в этом мире все решают деньги, власть и положение в обществе. Каждую ночь в его постели новая девушка, его любви добиваются многие, но, ни одна из множества не трогает его сердце. Кроме одной, давным-давно эта девушка оставила свой незримый след в его душе, ее образ мучает его во снах, он называл ее именем своих любовниц, и он никак не мог стереть из памяти ее робкий поцелуй. Но судьба коварная штука, она любит иронию и вот спустя несколько лет они снова встречаются.