Она упаковала новый гардероб, присланный Полли, в два чемодана. Она так устала, что даже не посмотрела всю одежду, и с опозданием обрадовалась тому, что Полли спасла ее от утомительного хождения по магазинам. Несомненно, Элли будет выглядеть гораздо привлекательнее и женственнее в одежде, которую выбрала для нее Полли, потому что она сама никогда не интересовалась модой.
Гораздо важнее для Элли было то, что она может найти своего отца в Италии. Даже Полли, с которой Элли говорила о своем отце в жесткой и циничной форме, не догадывалась, как сильно Элли хотелось разыскать своего родителя.
Через два дня Элли спустилась по лестнице небольшого загородного отеля и вышла на восхитительное патио, открытое с трех сторон и украшенное цветами. С патио можно было видеть зеленые тосканские виноградники. Она вдохнула свежий воздух и довольно улыбнулась, расслабившись впервые за много недель.
Завтра у нее назначена встреча с Беппе Соррентино в его доме, а сегодня она может изучать окрестности и отдыхать. Элли присела за столик и разгладила руками светлую хлопчатобумажную юбку и топ мятно-зеленого оттенка, подумав, до чего непрактичная на ней одежда. Полли часто говорила, что мода и практичность никак не связаны между собой. Элли улыбнулась, когда ей подали капучино и корзинку с выпечкой.
Элли с удовольствием пила кофе и поедала тающий во рту круассан. Она стерла с губ крошки, когда перед ней появился высокий темный силуэт. Она моргнула за солнцезащитными очками, полагая, что на патио вышел очередной постоялец отеля.
Подскочивший к незнакомцу официант бойко и услужливо приветствовал его, и она решила, что перед ней какой-то местный житель. Однако из-за солнечного света она не видела лица этого мужчины. Когда он быстро ответил официанту, его низкий и тягучий, как мед, голос показался Элли знакомым, и она побледнела. Неужели это Рио Бенедетти – ее худший кошмар во плоти?
– Доброе утро, Элли, – тихо сказал Рио и присел за ее столик.
Она испытала одновременно шок, презрение и злость.
– Какого черта тебе здесь надо?! – спросила она с нескрываемой агрессией.
Рио Бенедетти запрокинул красивую голову, его ослепительные темно-золотистые глаза прикрывали очень длинные черные ресницы. Его иссиня-черные волосы были пострижены, но всего равно слегка завивались, что придавало ему сексуальности. У него были красивые глаза, прямой нос и высокие скулы. С него можно было писать картины. Он улыбнулся ей в тишине.
Элли тут же захотелось снова залепить Рио пощечину и сказать ему все, что она о нем думает, хотя она уже сделала это два года назад. Он был великолепен, и он знал об этом. На самом деле она ни разу не встречала такого потрясающе красивого мужчину, как Рио. Познакомившись с Рио, она сразу потеряла голову, о чем до сих вспоминает с содроганием и отвращением.
Она не понимала, почему так повела себя тогда, потому что ей была несвойственна импульсивная безрассудность с мужчинами. К сожалению, она оказалась не готова к встрече с Рио Бенедетти, которого судьба наградила таким чрезвычайным магнетизмом, интеллектом и обаянием. По крайней мере, так она оправдала себя за то, что едва не переспала с ним в первую же ночь. Она по-прежнему не могла забыть тот ужасный момент, когда открылась дверь спальни в его гостиничном номере и она увидела, кто уже ждет Рио на его кровати…
Рио было не до улыбок. Он даже не хотел присаживаться за столик Элли. Она планировал стоять, нависая над ней. Но потом он увидел Элли, и все его планы рухнули. Увидев, как она слизывает с розовых губ крошки круассана, он тут же возбудился. Поэтому он присел за стол, желая скрыть свое возбуждение. Хотя Элли не нравилась Рио и он не доверял ей, она была настоящей красавицей с тонкой фарфоровой кожей, светящимися изумрудными глазами и густыми рыжими кудрями. Она была ниже среднего роста, но обладала потрясающе сексуальными формами и очень тонкой талией. Пропорции ее тела были впечатляющими.
Рио был сексуально очарован Элли Диксон с того момента, как увидел ее впервые. Она оказалась первой женщиной, от которой он получил отказ. Элли приехала с ним в его отель в ночь бракосочетания своей сестры, желая отдаться ему, но все пошло не так. Уходя, Элли залепила ему пощечину и оскорбила его. При воспоминании об этом Рио стиснул зубы. Слишком многие относились к Рио с презрением, когда он был моложе.
– А что, по-твоему, мне здесь надо? – спокойно спросил Рио.
Элли пожала плечами и сосредоточилась на своем капучино. Она не желала разговаривать с Рио, но не хотела показаться невежливой. В конце концов, он лучший друг ее зятя, и она любит мужа Полли.
– Рашад сказал тебе, что я собираюсь в Италию, и попросил тебя проверить, как у меня дела? – внезапно сказала она.
– Нет. Рашад вряд ли знает, что ты в Италии, – признался Рио.
– Значит, нам не надо любезничать друг с другом, – удовлетворенно предположила Элли, выбирая печенье.
Чувственные губы Рио растянулись в яркой, широкой улыбке.
– Нет, не надо.
Его улыбка показалась Элли солнечным светом в зимний день, и ей захотелось улыбнуться Рио в ответ. Но она быстро поборола это желание. Однако Рио все равно победил – хотя она не улыбнулась ему, ее тело затрепетало. У нее напряглись соски, она стиснула зубы, почувствовав приятное тепло внизу живота. Рио мог легко ее соблазнить, и она ненавидела его за то, что он обладает такой властью над ее телом. Разве у нее нет гордости? Разве после того, как он с ней поступил, она не поняла, что он подлец?