Любиево - [56]

Шрифт
Интервал

— К ногам вашим припадаю, не убивайте меня, невиноватая я, я — Кенгуриха с заставы, телка в дом пустила, а он у меня паспорт заграничный украл…

Кенгурихины тюремные саги

… Вот и вся правда, а остальное, думается, ее фантазии, что, дескать, там, в камере она гнила три недели, прежде чем выяснилось, как оно на самом деле, что приходила к ней незнакомая женщина в чадре и подавала ей через решетку в окошке косметику, чтобы она, Кенгуриха, не подурнела за это время, — ты в такое веришь?

— Нет.

— Что сидела в одной камере с убийцей, который у нее эти духи выпивал, что, ясное дело, она у всех отсасывала. Просто хочет, чтобы ей завидовали, но ты ведь знаешь, какая она. Как в Турцию съездила, сразу заговорила так: «Турок я поимела всех, всех! Они там изголодались, потому что их женщины обязаны сохранять девственность вплоть до самой свадьбы (потом после первой брачной ночи, после ночи потери девственности они вывешивают на всеобщее обозрение окровавленные тряпки). Но и они не могут этих своих баб допроситься, а потому, только мы вышли на гостиничный балкон, — а там на соседнем балконе турецкие рабочие чего-то делали — мы им показали (тут Кенгуриха показывает: лижет палец, кокетничает, язык высовывает и прячет), а они нам взглядом на какую-то будку, потому что это был дворик типа колодец, внизу какие-то задворки магазинов, грязь, остатки цветов, фруктов и рыбы, прямо Кампо ди Фьори, ну и будка была, так они взглядом на эту будку кивают, чтобы мы вечером туда пришли. И все было бы оʼкей, и уже мы могли б в копилку кое-что отложить, жить с этого, но, к сожалению, случилась недостача», — таков был отчет Кенгурихи, которой, впрочем, верить нельзя, да и не стоит задницу везти аж в Турцию, чтобы проверить и убедиться, что выдумала она все, обманывала нас, лапшу нам на уши, гадина, вешала… И сейчас у меня, воровка, двадцатку стырила.

— Но позволь, я уж закончу про этого, который про Лорку…

— Ну-ну.

Специалист по Лорке (окончание)

…В полиции у меня тут же взяли кровь на анализ. «Вот оно что: этот специалист по Лорке подлил вам „сыворотку правды“, которую американцы дают во время следствия и которая запрещена. После этого вы все выкладываете». Я испугалась: а как я домой-то вернулась? Ведь в этом состоянии я могла и человека убить, и ничего бы об этом не знала, и все бы отрицала! Следствие установило, что он сначала узнал мой адрес (я ему нежно пропела его там, на лавочке, где он меня и бросил), обчистил квартиру и дверь оставил открытой. А я уж одна с той лавочки до дома добралась, соседи показали, что меня видели перед подъездом, как я все из сумки вытрясаю и ключи ищу, думали, я пьяная. И впустили меня, смотрят, а дверь в квартиру открыта. Я НИ-ЧЕ-ГО из этого не помню. Понятно, что никто денег мне не вернул, еще пришлось выплачивать долг. А какой кошмар в этой полиции, этот опрос соседей, эта толстуха с бородавкой за пишущей машинкой, без понимания, без обхождения, лак с ногтей слезает, как в коммунистические времена, и:

— Попрошу не интерпретировать факты! Итак, вы добрались домой в двадцать два часа?

Я говорю:

— Я не помню, я был в бессознательном состоянии, соседи сказали, что да.

Она:

— Так это был мужчина или нет?

Вот такой разговор, пишет: гомосексуалист, специалист по Лорке. Я: «Что?» Она: «Так ведь это вы сами сказали»… Как будто полиция сама «сыворотку правды» в моей крови обнаружила, однако этой бабе не сказали. Она совсем запуталась, поняла только, что «направился к месту жительства в районе двадцати двух часов». Потом еще выяснилось, что многих сосалок этот специалист по Лорке таким же манером обработал.

Тот самый, что у Кенгурихи паспорт украл

Поначалу история была очень романтичной… Она подцепила его у тюряги. Красавец. Простой, как нож-выкидуха. Звонит мне Кенгуриха, когда их роман был на пике, когда ее душа пела. Вот! Видите, какими они умеют быть: он стихи ей писал! Самые настоящие стихи, на листочке, ручкой, может, не как Лорка, но все же… Впрочем, потом оказалось, что это был чистой воды уголовник, даже убийца. По кличке Сёгун. И этот вот Сёгун-убийца писал нашей Кенгурихе стихи о цветочках и птичках, о бабочках и о любви. Потому что они не умеют иначе, кроме как о цветочках. А блядища радовалась, носилась с его стихами, по телефону мне читала, любовь — весна, моей Кенгурихе посвящаю. Я тогда все поняла, как только она мне сказала, где и когда с ним встретится, и чтобы я на эту встречу пришла и издалека на него посмотрела. Квинтэссенция телка, ноги до неба, ширинка аж трещит, лицо с прямым римским носом, небольшие залысины, бицепсы. Впрочем, разве такое передашь словами? Шел к ней туда, под этот шпиль в Щитницком парке, вразвалочку, как моряк. Слышите: как моряк! Я аж не сдержалась, вышла из укрытия и говорю ей:

— Ты что, подружку не узнаешь? Познакомь меня с другом…

Что Кенгурихе делать — вынуждена была меня представить, тут я все про него и поняла. Было у него что-то такое в лице, в глазах, от чего все бабы, как мотыльки, на огонь летели, хоть каждая и знала, что это уголовник. Да, глаза такие, слегка выпученные, а внизу, под глазами, нежненькое такое, выпуклое мясцо. И шрамик на щеке, и ямочка на подбородке, и просто-таки театральные жилы на руках, все в нем было театральное, будто из комикса. Как с картинки. Например, бакенбарды точно у какого-нибудь Ивана из России XIX века, огромные, на пол-лица. Мамма миа! Как все дальше развивалось? Пошли мы к Кенгурихе. Понятное дело: водка, пиво, я стала разыгрывать перед ним богатую американскую тетушку, потому что подсознание мне шепнуло: он тобой тем больше заинтересуется, чем большими деньгами ты его удивишь. Достаю я сто злотых и на землю, топтать начинаю, но он тут на меня как прикрикнет, чтоб я не смела бросать такое на землю, потому что там орел, а сам он… кто он сам-то был? Националист, что ли, или вроде того. Что-то связанное с уважением к стране, к земле, к гербу. А я такая пьяная, что разорвала эту банкноту, подожгла зажигалкой, как Настасья Филипповна. И как только его увидела, ноги эти его длинные, там, под Шпилем, сразу представила себе такую картину: я в ванне, а он стоит надо мной так, что я снизу вижу его ноги-колонны, и ссыт. На мою грудь и на лицо. И плюет. Пошепталась я с Кенгурихой, мол, закрой туалет на ключ, пусть он все это пиво выпьет, но туда пусть не ходит. Пусть он туда не ходит! На ключ закрой, если ты меня хоть сколько-нибудь еще любишь, если ты подруга мне! Ну да закрой же ты, в жопу, дверь эту, чтоб он туда войти не смог, чтоб нога его не переступила этого порога. Ключ я себе на шею повесила, потому что Кенгуриха в доме старой постройки жила, сортир у нее вместе с ванной, и все это на старый ключ закрывается. На сердце себе повесила ключ и вернулась в гостиную, где он ботинки снимал. Мы все ему объяснили, а он сказал:


Еще от автора Михал Витковский
Б.Р. (Барбара Радзивилл из Явожно-Щаковой)

Герой, от имени которого ведется повествование-исповедь, маленький — по масштабам конца XX века — человек, которого переходная эпоха бьет и корежит, выгоняет из дому, обрекает на скитания. И хотя в конце судьба даже одаривает его шубой (а не отбирает, как шинель у Акакия Акакиевича), трагедия маленького человека от этого не становится меньше. Единственное его спасение — мир его фантазий, через которые и пролегает повествование. Михаил Витковский (р. 1975) — польский прозаик, литературный критик, фельетонист, автор переведенного на многие языки романа «Любиево» (НЛО, 2007).


Марго

Написанная словно в трансе, бьющая языковыми фейерверками безумная история нескольких оригиналов, у которых (у каждого по отдельности) что-то внутри шевельнулось, и они сделали шаг в обретении образа и подобия, решились на самое главное — изменить свою жизнь. Их быль стала сказкой, а еще — энциклопедией «низких истин» — от голой правды провинциального захолустья до столичного гламура эстрадных подмостков. Записал эту сказку Михал Витковский (р. 1975) — культовая фигура современной польской литературы, автор переведенного на многие языки романа «Любиево».В оформлении обложки использована фотография работы Алёны СмолинойСодержит ненормативную лексику!


Рекомендуем почитать
Человек на балконе

«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.


Крик далеких муравьев

Рассказ опубликован в журнале «Грани», № 60, 1966 г.


Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Собачье дело: Повесть и рассказы

15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.


Счастье

Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Игра на разных барабанах

Ольга Токарчук — «звезда» современной польской литературы. Российскому читателю больше известны ее романы, однако она еще и замечательный рассказчик. Сборник ее рассказов «Игра на разных барабанах» подтверждает близость автора к направлению магического реализма в литературе. Почти колдовскими чарами писательница создает художественные миры, одновременно мистические и реальные, но неизменно содержащие мощный заряд правды.


Мерседес-Бенц

Павел Хюлле — ведущий польский прозаик среднего поколения. Блестяще владея словом и виртуозно обыгрывая материал, экспериментирует с литературными традициями. «Мерседес-Бенц. Из писем к Грабалу» своим названием заинтригует автолюбителей и поклонников чешского классика. Но не только они с удовольствием прочтут эту остроумную повесть, герой которой (дабы отвлечь внимание инструктора по вождению) плетет сеть из нескончаемых фамильных преданий на автомобильную тематику. Живые картинки из прошлого, внося ностальгическую ноту, обнажают стремление рассказчика найти связь времен.


Бегуны

Ольга Токарчук — один из любимых авторов современной Польши (причем любимых читателем как элитарным, так и широким). Роман «Бегуны» принес ей самую престижную в стране литературную премию «Нике». «Бегуны» — своего рода литературная монография путешествий по земному шару и человеческому телу, включающая в себя причудливо связанные и в конечном счете образующие единый сюжет новеллы, повести, фрагменты эссе, путевые записи и проч. Это роман о современных кочевниках, которыми являемся мы все. О внутренней тревоге, которая заставляет человека сниматься с насиженного места.


Последние истории

Ольгу Токарчук можно назвать одним из самых любимых авторов современного читателя — как элитарного, так и достаточно широкого. Новый ее роман «Последние истории» (2004) демонстрирует почерк не просто талантливой молодой писательницы, одной из главных надежд «молодой прозы 1990-х годов», но зрелого прозаика. Три женских мира, открывающиеся читателю в трех главах-повестях, объединены не столько родством героинь, сколько одной универсальной проблемой: переживанием смерти — далекой и близкой, чужой и собственной.