Львиный мед. Повесть о Самсоне [заметки]
1
Назорей (от др. — евр. назар — «отказываться, воздерживаться, дать обет») — проповедники-аскеты в Древнем Израиле, соблюдавшие ряд ограничений. — Примеч. ред.
2
Разумеется, Ветхий Завет подает историю Самсона скорее как «драму судеб», нежели «драму характеров», но манера, в которой описаны герои этого рассказа, в особенности личность Самсона, не может не навести современного читателя, опирающегося на взгляды и нормы собственной эпохи, на мысль о переплетении — столкновении и взаимном оплодотворении — «судьбы» с «характером». Более того, чем далее разворачивается рассказ, тем яснее становится, что именно характер Самсона стал препятствием к тому, чтобы он исполнил предписанное ему судьбой. — Примеч. автора.
3
«Назир» (ивр.) — «назорей, монах»; «недер» (ивр.) — «обет»; «зар» (ивр.) — «чужак». — Примеч. перев.
4
«Брахот», 61, 71. — Примеч. автора.
5
Яир Закович в своей книге «Жизнь Самсона» отмечает, что Маной называет здесь жену «сия женщина»: прозвище, в котором слышится отчужденность, связанная с подозрениями. И первый человек, Адам, испытавший неприязнь к жене своей Еве после того, как та совратила его вкусить от плода древа познания, говорит Господу: «…жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел» (Быт. 3:12). В связи с этим отметим, что Иосиф Флавий утверждает: «…будучи безумно влюблен в свою жену, Маной вместе с тем отличался крайнею к ней ревностью» (Иосиф Флавий. «Иудейские древности», 8). — Примеч. автора.
6
Кибуц — в Израиле коммуна, построенная на принципах равенства и коллективной собственности. — Примеч. перев.
7
«Объединенное движение» — еврейское движение сопротивления британским властям, созданное в 1945 г. на основе трех подпольных организаций. — Примеч. ред.
8
«Пальмах» — ударные отряды еврейской самообороны времен Британского мандата. — Примеч. перев.
9
ЦАХАЛ — Армия обороны Израиля. — Примеч. перев.
10
Библейский Естаол — Примеч. перев.
11
Имя Самсон на иврите звучит как Шимшон. «Шемеш» — солнце, «он» — храбрость, сила (в том числе и мужская). — Примеч. перев.
12
Яир Закович в упомянутой книге «Жизнь Самсона» отмечает, что отсутствие толкования имени Самсон (Шимшон) — явление в Ветхом Завете чрезвычайно редкое. Закович объясняет это тем, что рассказчик пытался избежать ассоциации Самсона с солнцем — ассоциации, связанной с языческой мифологией. — Примеч. автора.
13
Талмудический трактат «Сота», 10:71. — Примеч. автора.
14
Талмудический трактат «Сота», 10:71. — Примеч. автора.
15
Иерусалимский Талмуд, трактат «Сота», 7:2. — Примеч. автора.
16
Книга «Зогар» (XIII в.; ивр. зогар — «сияние») — основной памятник каббалистич. литературы (XIII в.), своего рода энциклопедия каббалы и еврейской теософии. — Примеч. перев.
17
Леви бен Гершон, известный под именем Гершонид из Прованса или Ралбаг (1288–1344), — философ, математик, физик, один из известных комментаторов Торы, автор книги «Войны Предвечного». — Примеч. перев.
18
Название города — видимо, «Тимна» (см. «Йеошуа», 15:10; а также II Пар. 28:18). Однако в «Йеошуа» 19:43 приводится название «Тимната». Разночтение возможно по причинам чисто грамматическим. — Примеч. автора.
19
В иудейских источниках отношение к монашеству двойственно. Одни видели в монашестве более высокую ступень духовности, которой не всякий может достигнуть. Таков, например, пророк Амос: «Из сыновей ваших Я избирал в пророки и из юношей ваших — в назорей» (Ам. 2:11), то же и в Талмуде — см. рабби Елиезер (Вавилонский Талмуд, трактат «Таанит» 11:71). Но были и такие, что в умерщвлении плоти и в обособлении от того, что предлагает жизнь, усматривали грех, — например, рабби Шимон бар Йохаи (Иерусалимский Талмуд, «Назорей» 81.). Такого же мнения придерживались и амора (учитель-талмудист) Шмуэль, и рабби Елиезер ха-Кефер, современник рабби Иегуды га-Наси, редактора Мишны («Таанит» 11:71). — Примеч. автора.
20
I Цар. 13:19. — Примеч. автора.
21
Здесь можно вспомнить теорию известного израильского археолога Игаля Ядина, согласно которой существует вероятность, что колено Даново было как-то связано, а возможно, до некоторой степени и тождественно с древними нееврейскими островными племенами, вследствие чего Дану нелегко было присвоить себе звание одного из колен Израилевых. — Примеч. автора.
22
Быт. 49:16–17. — Примеч. автора.
23
III Цар. 10:27. — Примеч. автора.
24
«Керен ха-Каемет ле Исраэль» — созданный в 1901 г. Еврейский национальный фонд для приобретения в Израиле земель с целью их озеленения, посадки лесов и подготовки для заселения. — Примеч. перев.
25
Хамсин (ивр.) — знойная сухая погода, сопровождаемая суховеями. — Примеч. перев.
26
Вот каково объяснение Мальбима в его работе «Судейство судей»: «Видимо, была пора сбора винограда, и Самсон, когда они подошли к тропе, ведущей через виноградники, стал обходить ее стороной, ибо, как сказано, назорею виноградники — запрет». — Примеч. автора.
Мальбим (Меир-Лейбуш бен Иехиэль-Михл, 1809–1879) — известный восточноевропейский комментатор Священного Писания. — Примеч. перев.
27
У пчел, как известно, прекрасно развито обоняние, и не может быть, чтобы они построили улей в трупе; это могло произойти лишь тогда, когда смрад разложения полностью выветрился и от трупа остался только высохший скелет. Это положение укрепляет гипотезу, что с единоборства Самсона со львом и до момента, когда он вернулся в Фимнафу, прошло больше года (Шмуэли, X. «Загадка Самсона»). — Примеч. автора.
28
28 Употребленное в тексте ивритское слово «мераим» имеет несколько значений, одно их которых — «брачные друзья, дру́жки», а второе — «злодеи». — Примеч. перев.
29
Рубашек из тонкого полотна. — Примеч. ред.
30
Писательница Линда Грант в своей статье «Jews behaving badly» («Евреи плохого поведения») упоминает Самсона в связи со знаменитым пражским големом. Согласно еврейской легенде, голем был творением Махараля из Праги (рабби Иегуды Лейба бен Бецалеля), одного из крупнейших раввинов Европы XVI в. Чтобы бороться с врагами народа Израилева, Махараль создал из глины голема. Он вкладывал голему в рот обращенную к нему записку, потом вдыхал в него дух жизни, и тот выполнял его распоряжения. Читая об этой каббалистической церемонии, мы вновь вспоминаем о том, как «Дух Господень» раскачивал Самсона, будто колокол. — Примеч. автора.
31
Быт. 2:24. — Примеч. автора.
32
Идея о навязчивой потребности Самсона в женском предательстве высказана и подробно проанализирована в статье психиатра доктора Илана Коца «Самсонов комплекс» («Беседы», т. 3, выпуск 2, 1989). Статья указывает на «поведенческие нарушения» (определение И. Коца) у библейского Самсона. По словам Коца, «основа подобных нарушений лежит в его неосознанной потребности вновь и вновь мысленно и в действиях возвращаться к переживаниям, связанным с женским предательством. Переживаниям, которые сопровождаются приступами бешеной ярости, обрушивающимися на кого-то другого, но в конечном счете направленными на страдающую личность самого героя». Коц подчеркивает, что источник психического расстройства у Самсона — в проблематичном поведении его матери: «Примем ли мы на веру то, что чужак — ангел, передавший волю Господню, согласимся ли с другими, более сомнительными объяснениями, которые будут намекать на неясности, связанные с отношениями между родителями, можно предположить, что вокруг обстоятельств этого необычного рождения ходили всевозможные слухи и перешептывания. Возможно (…), что рождение Самсона сопровождалось чувством глубокого стыда в связи со всем, что касается поведения матери и неясности по поводу личности отца (биологического и/или эмоционального ее аспекта)». — Примеч. автора.
33
Интифада (араб.) — палестинский народный бунт. Первая интифада — декабрь 1987 — лето 1992 гг. — Примеч. перев.
34
II Пар. 11:6. — Примеч. автора.
35
Слово «лехи» на иврите означает «челюсть». — Примеч. перев.
36
Впрочем, в самом городе Газа есть возвышенность, которую местные жители именуют сегодня «Могилой Самсона». — Примеч. автора.
37
Каф-далет тамуз (ивр.): месяц тамуз — десятый месяц года по еврейскому календарю, приходится обычно на июнь-июль. — Примеч. перев.
Каф-далет — двадцать четвёртое (sem14).
38
Хасидизм — религиозно-мистическое учение в иудаизме польско-русских евреев, зародившееся в первой половине XVIII в. Браславский хасидизм — одна из ветвей этого учения. — Примеч. перев.
39
«Тикун хацот» (ивр.) — молитва в память о падении Иерусалимского храма, которую читают в полночь. — Примеч. перев.
40
Написание имени Далилы как «Далида» — ошибка русского перевода Библии, закрепленная традицией. — Примеч. ред.
41
Подробное исследование отражения образа Самсона в мировом искусстве и культуре дается в книге Давида Фишлова «Косы Самсона» (изд-во Хайфского университета и изд-во «Змура-бетан», Израиль, 2000). — Примеч. автора.
42
См. статью Илана Коца «Самсонов комплекс» («Беседы», т. 3, выпуск 2, 1989). — Примеч. автора.
43
Радак — сокращенное имя рабби Давида Кимхи, известного толкователя Торы (1160–1235). — Примеч. перев.
44
Психиатр доктор Коц (в статье «Самсонов комплекс»), настаивающий на том, что Самсон стремится к смерти, комментирует это следующим образом: «На самом деле речь идет о решении совершить самоубийство — решении, которое не описано и не названо, но чрезвычайно ощутимо в поведении обоих героев. Самсон и Далила кружат в танце смерти. И если Далила открыто и осознанно ведет Самсона к гибели, то Самсон управляет Далилой в своем танце, самоубийственном, скрытом и неосознанном. Можно даже сказать, что Самсон странными своими действиями придирчиво испытывает свою партнершу по этой пляске смерти, прежде чем передать в ее руки исполнение казни». — Примеч. автора.
45
Вавилонский Талмуд, трактат «Сота», 9:2. — Примеч. автора.
46
Лея Гольдберг (1911–1970) — известная израильская поэтесса. — Примеч. перев.
47
Назир (араб.) — «предупреждающий заранее, извещающий об опасности, уведомляющий». — Примеч. ред.
48
Хазаль (ивр.) — аббревиатура слов: «Мудрецы наши, да будет память о них благословенна». — Примеч. перев.
49
Вавилонский Талмуд, трактат «Сота» 9:2. — Примеч. автора.
50
Иов 31:9—10. — Примеч. автора.
51
Вавилонский Талмуд, трактат «Сота» 10:1. — Примеч. автора.
52
Дагон — ханаанейско-аморейский, а позже филистимлянский бог плодородия. — Примеч. перев.
53
— Цхк- корень ивритского слова лицхок — «смеяться, надругаться». — Примеч. перев.
54
Взять, к примеру, слова жены Потифара, что возвела напраслину на Иосифа: «Она же… кликнула домашних своих и сказала им так: посмотрите, он привел к нам Еврея ругаться над нами. Он пришел ко мне, чтобы лечь со мною» (Быт. 39: 13–14). — Примеч. автора.
55
В оригинальном тексте — «о Властитель!». — Примеч. ред.
56
Рабби Саадия Гаон (X в.) в своей книге «Вера и мнения» (глава 10, часть 13) указывает на вредное влияние жажды мщения на душу человека, равно как и на тех, кому мстят. Как пример мщения крайнего и особо вредоносного рабби Саадия Гаон приводит последнее деяние Самсона. Но в талмудических источниках и у еврейских мудрецов нет осуждения последней мести Самсона, хотя его страсть к насилию и вызывает порой порицание. — Примеч. автора.
57
Вавилонский талмуд, трактат «Сота», 9:2. — Примеч. автора.
По улицам Иерусалима бежит большая собака, а за нею несется шестнадцатилетний Асаф, застенчивый и неловкий подросток, летние каникулы которого до этого дня были испорчены тоскливой работой в мэрии. Но после того как ему поручили отыскать хозяина потерявшейся собаки, жизнь его кардинально изменилась — в нее ворвалось настоящее приключение.В поисках своего хозяина Динка приведет его в греческий монастырь, где обитает лишь одна-единственная монахиня, не выходившая на улицу уже пятьдесят лет; в заброшенную арабскую деревню, ставшую последним прибежищем несчастных русских беспризорников; к удивительному озеру в пустыне…По тем же иерусалимским улицам бродит странная девушка, с обритым наголо черепом и неземной красоты голосом.
Целая жизнь – длиной в один стэндап. Довале – комик, чья слава уже давно позади. В своем выступлении он лавирует между безудержным весельем и нервным срывом. Заигрывая с публикой, он создает сценические мемуары. Постепенно из-за фасада шуток проступает трагическое прошлое: ужасы детства, жестокость отца, военная служба. Юмор становится единственным способом, чтобы преодолеть прошлое.
На свое 13-летие герой книги получает не совсем обычный подарок: путешествие. А вот куда, и зачем, и кто станет его спутниками — об этом вы узнаете, прочитав книгу известного израильского писателя Давида Гроссмана. Впрочем, выдумщики взрослые дарят Амнону не только путешествие, но и кое-что поинтереснее и поважнее. С путешествия все только начинается… Те несколько дней, что он проводит вне дома, круто меняют его жизнь и переворачивают все с ног на голову. Юные читатели изумятся, узнав, что с их ровесником может приключиться такое.
По улицам Иерусалима бежит большая собака, а за нею несется шестнадцатилетний Асаф, застенчивый и неловкий подросток, летние каникулы которого до этого дня были испорчены тоскливой работой в мэрии. Но после того как ему поручили отыскать хозяина потерявшейся собаки, жизнь его кардинально изменилась - в нее ворвалось настоящее приключение.В поисках своего хозяина Динка приведет его в греческий монастырь, где обитает лишь одна-единственная монахиня, не выходившая на улицу уже пятьдесят лет; в заброшенную арабскую деревню, ставшую последним прибежищем несчастных русских беспризорников; к удивительному озеру в пустыне...По тем же иерусалимским улицам бродит странная девушка, с обритым наголо черепом и неземной красоты голосом.
«Я был один, совершенно один, прячась под кроватью в комнате, к дверям которой приближались тяжелые страшные шаги…» Так начинает семиклассник Давид свой рассказ о странных событиях, разыгравшихся после загадочного похищения старинного рисунка. Заподозренного в краже друга Давида вызывает на дуэль чемпион университета по стрельбе. Тайна исчезнувшего рисунка ведет в далекое прошлое, и только Давид знает, как предотвратить дуэль и спасти друга от верной гибели. Но успеет ли он?Этой повестью известного израильского писателя Давида Гроссмана зачитываются школьники Израиля.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.
В книге немецкого романтика Якоба Тика широко использованы мотивы германской мифологии и эпоса. Книга интересна как для специалистов в области истории и этнографии, так и для широкой аудитории любителей литературы по истории и мифологии. Прекрасный литературный язык, динамичный сюжет кроме этого привлечет всех желающих отдохнуть за хорошей книгой.
Повесть Джанет Уинтерсон «Бремя» — не просто изложенный на современный лад древний миф о титане Атласе, который восстал против богов и в наказание был обречен вечно поддерживать мир на своих плечах. Это автобиографическая история об одиночестве и отчуждении, об ответственности и тяжком бремени… и о подлинной свободе и преодолении границ собственного «я». «Тот, кто пишет книгу, всегда выставляет себя напоказ, — замечает Джанет Уинтерсон. — Но это вовсе не означает, что в результате у нас непременно получится исповедь или мемуары.
В «Одиссее» Гомера Пенелопа — дочь спартанского царя Икария, двоюродная сестра Елены Прекрасной — представлена как идеал верной жены. Двадцать долгих лет она дожидается возвращения своего мужа Одиссея с Троянской войны, противостоя домогательствам алчных женихов. В версии Маргарет Этвуд этот древний миф обретает новое звучание. Перед читателем разворачивается история жизни Пенелопы, рассказанная ею самой, — история, полная противоречий и тайн, проникнутая иронией и страстью и представляющая в совершенно неожиданном свете многие привычные нам образы и мотивы античной мифологии.