Львиное сердце - [33]
Оуэйн недовольно фыркнул, а Меган рассердилась и мысленно обозвала Росса заносчивым глупцом. Он полагает, что неуязвим? Так поделом ему, если его рана загноится, вся кипела она внутри, но сердце, пробудившееся к любви, знало, что на самом деле она так не думает. У нее не будет ни минуты покоя до тех пор, пока она не займется его раной.
– Ценю твою заботу, – холодно и сдержанно продолжал Росс. Неужели он никогда не выходит из себя, даже со своими соратниками, недоумевала Меган. – Но мне нужен не уход, а способ, как избежать брака с этой проклятой женщиной.
Она – проклятая? Меган глубоко вздохнула, и рот ее наполнился пылью. Слезы застилали глаза: она изо всех сил старалась не кашлять и к тому же ей было обидно от его слов.
– Но леди – хорошенькая и совсем не дурочка, как вы боялись, когда увидели этих кукол, – заметил Оуэйн.
Дурочка! От гнева кашель у Меган прошел.
– Игры с куклами едва ли можно признать причиной, чтобы отвергнуть ее, – сказал Росс. – Но должен же быть какой-то выход. – Послышался плеск воды. – Изъян или порок, из-за которых я смогу отказаться от нее.
Он не знает про ногу! Меган вздрогнула: прежние сомнения снова овладели ею. Она вспомнила, с каким страдальческим лицом отец сообщил ей, что Комин не женится на ней. «Мужчину нельзя заставить взять в жены калеку», – грустно объяснил он.
Ей хотелось закричать: «Я не калека». Она ведь энергичный и полезный человек. Но мужчины этого не видят. Даже отец отказался взглянуть на ее сломанную ногу. Когда-то она была его любимицей, но после несчастного случая он отдалился и от нее, и от всей семьи. И в этом тоже была ее вина. Ее беззаботность стоила жизни брату, а клан потерял из-за нее своего лэрда. Терпеть чувство вины было тяжелее, чем боль в ноге.
Но она все вынесла, как многострадальные героини древних легенд, и за это боги подарили ей новую надежду – они послали ей Росса. Выглядывая из-под драпировок, Меган уставилась на предмет своих желаний. Ее взгляд скользнул по его лицу, и горечь ушла из сердца. Она станет для него лучшей из жен. То, что Росса в этом надо еще убедить, мало беспокоило Меган. Она знала, что добьется успеха.
– Ты поставил людей сторожить склад в лачуге? – спросил Росс Оуэйна.
– Да. И у портняжной мастерской тоже поставил – на случай, если вернется Лукас.
У Меган перехватило дыхание – собственные заботы померкли перед лицом новой опасности. Если Лукас вернется и попадет в руки Росса, то парня могут силой заставить рассказать, где прячется Сьюзан.
Оуэйн направился к двери.
– Прислать вам Дейви?
– Через четверть часа, – устало и равнодушно ответил Росс. – Пока отмокает повязка, я хочу побыть один.
– За дверью стража. Позовите, если что.
– Думаешь, какой-нибудь ненормальный Сатерленд вскарабкается по стене и влезет в окно? – раздраженно спросил Росс.
– Не стоит рисковать.
Росс вздохнул.
– Прости, Оуэйн. Я не привык, чтобы со мной нянчились, как с беспомощным ребенком.
– Не беспомощным, а уязвимым. Мы не должны забывать, что здесь мы окружены врагами, – спокойно, но зловеще произнес Оуэйн и ушел.
Как лучше подойти к нему? Меган была в раздумье, но вдруг не выдержала и чихнула. Вопрос решился сам собой.
– Кто здесь? – спросил Росс. Она услышала плеск воды и скрежет железа по дереву. – Выходи, иначе я тебя вытащу.
Черт возьми! Меган стала медленно вылезать из-под кровати, моля Бога, чтобы ее маскарад обманул его и она смогла бы перевязать ему рану и уйти.
– Вы! – воскликнул он, как только она появилась из-за драпировок, скрывающих кровать. Меч, направленный в ее сторону, слегка качнулся и застыл, не опускаясь. – Поставьте корзину и подойдите сюда.
С бьющимся, словно пойманная птица, сердцем Меган медленно сделала шесть шагов, отделяющих ее от бадьи, стараясь не показать ни свою хромоту, ни страх. Каким-то образом ей это удалось.
– Милорд? – прошептала она, опустив глаза, как подобало служанке.
– Что вы здесь делаете, Меган?
Она подняла голову. После его обвинений у нее не было причин для кротости и смирения.
– Человеку, столь умело делающему выводы, должно быть ясно, что я пробралась сюда, чтобы убить вас, – резко ответила она.
Он хмуро глядел на нее.
– Не дерзите мне.
– Раз вы не доверяете мне, откуда вам знать, что я пришла не за этим? – продолжала она, все больше входя в раж.
– Вы – не убийца.
– Всего лишь проклятая женщина, дурочка, которую можно презирать и необходимо отвергнуть?
Он покраснел. Отлично, она сумеет заставить этого самонадеянного лорда сбавить тон.
– Вы подслушали то, что для ваших ушей не предназначалось.
– Но речь шла обо мне. – Меган прищелкнула языком. – Стыдитесь, милорд! Я думала, вы хотите, чтобы наши отношения строились на правде.
Он покраснел еще больше, и не от горячей воды. Вот это забавно! Но Меган подавила смех.
– А правда состоит в том, что договор о женитьбе уже заключен и что мы желанны друг другу. Если вы будете это отрицать, то возьмете на совесть еще одну ложь, – сказала она, едва он открыл рот, чтобы возразить ей. – Я, может, и наивна, но не глупа. Не от ненависти же мы целовались прошлой ночью.
Его живые глаза гневно сверкнули. Он положил меч на пол и сказал:
Клятва на священных реликвиях… Обет, который нельзя разорвать… Ровена подчинилась обстоятельствам ради счастья своего сына. Есть только один человек, способный изменить уготованное ей безрадостное существование. Какие бы преграды ни вставали на пути влюбленных, любовь – это величайшее чудо – всегда помогает их преодолеть!
Англия, конец XIV века. Мятежный рыцарь Говейн де Креси не в самый счастливый период своей жизни встретил Элис, дочь графа Соммервиля. Однако эта встреча резко изменила его судьбу. Девушка сумела разделить все его беды, поддержала своего избранника в борьбе за справедливость. И наградой им обоим стала любовь.
В попытке отстоять право на оружие в своих руках российская фехтовальщица Женька Шмелева соглашается на необычный поединок. Основные события романа разворачиваются во Франции времен правления Людовика Тринадцатого. Героиня уверена в своей будущей победе, но в силу возраста еще не может знать, к чему может привести ее "неженский дар" в хитросплетениях сюжета из "мушкетерской" эпохи.
Он хотел обвенчаться с ней и представить ее в Шервуде как свою супругу – она вернула ему слово и пожелала стать вольным стрелком. Он позволил, и она увидела его в прежде незнакомом ей облике строгого и взыскательного командира, справедливого, но жесткого правителя. Она осознала, что в жизни лесной державы нет места бесшабашным вольностям, о которых из уст в уста передаются легенды. Ряд событий наводит его на мысли о предателе в Шервуде, но эти мысли он пока хранит при себе, понимая, на кого падет подозрение.
Увы, прекрасные принцы приходят на помощь только в сказках. И Эльза поняла это довольно быстро. Приходится все делать самой — спасать королевство, свою семью, жизнь, и согласиться выйти замуж за тирана, убившего ее отца, и захватившего дом. Однако она не так глупа, чтобы сразу опустить руки. И самоуверенный жених поймет, что принцессы могут не только вышивать крестиком. А особенно разозленные принцессы.
СССР, конец 70-х. Вчерашний студент Олег Хайдаров из абсолютно мирной и беспечной Москвы попадает в пылающую войной Анголу, которая только что рассталась с колониальным прошлым и уже погрузилась в кровавую, затянувшуюся на два десятилетия гражданскую бойню. Война перемалывает личные отношения, юношеский романтизм, детские представления о добре и зле. Здесь прочитанные книги становятся бесполезной макулатурой, дикие звери в африканской саванне обретают узнаваемые человеческие черты, свобода превращается в призрак долгого и тернистого пути в бесконечность, Родина кончается на лжи и предательстве близких и начинается вновь, когда возникают надежда, вера и любовь…
Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…