Лужёная глотка - [80]

Шрифт
Интервал

— Не могу достать, — сообщила она, стоя одной ногой на наших руках. — Придется карабкаться на плечи. Ну держитесь.

Фелиция исхитрилась встать на плечи Розе, я подставила ладони ей под зад и подтолкнула. Фелиция перевалилась через стену и с тяжелым стуком приземлилась с другой стороны.

Мы с Розой посмотрели на Бинза. Тот, насторожившись, посмотрел на нас, потом на стену.

— Клянусь, он ждет команды прыгать, — заявила Роза.

— Нам бы такой подъемник, как у телефонных компаний.

— Если мы можем переправить через стену Фелицию, то его мы точно сможем переправить, — заявила Роза.

Мы поставили его на задние лапы, приставив передние к стене, и подставили руки под большой песий зад.

— Раз-два взяли, — скомандовала Роза.

Мы вместе ухнули и подняли Бинза на метр над землей.

— Боже, — выдохнула Роза, — словно поднимаешь семидесятикилограммовый мешок с песком.

— Сюда, собачка, — шептала с другой стороны Фелиция. — Хороший Бинзи, хороший.

— Иди к тете Сью, — ворковала Сюзанна. — Давай. Ты сможешь. Иди к тете Сьюзи Пьянчузи.

— На счет три, — скомандовала Роза. — Раз, два, три!

Мы глубоко вздохнули и подняли Бинза еще на полметра. Каким-то образом ему удалось опереться задней лапой в обширную грудь Розы, оттолкнуться и преодолеть недостающие полметра до верха стены. Я подставила свою голову под его зад, и когда выпрямилась, он перепрыгнул стену. Кто-то охнул, удар и тишина.

— Бинз в порядке? — спросила я шепотом.

— Ага, с ним все хорошо, — ответила Сюзанна. — Он приземлился на Фелицию. На минуту из нее вышибло дух.

Роза вскарабкалась следующей: больше со слепой решимостью, чем грациозно. Она растянулась плашмя на стене, повернулась на животе, протянула мне руки и втащила наверх.

Мы прилипли к стене. Между нами и домом простирался участок стриженого газона. Может, метров десять. На этом участке мы будем, как на ладони.

— Обогнуть его нельзя, — сказала Сюзанна. — Придется перебежать. Добежим до дома, снова спрячемся, потом можем порыскать, как проникнуть внутрь.

Когда мы были на полпути к дому посреди газона, включилось все внешнее освещение.

— Мы включили сенсоры, срабатывающие на движение, — пояснила Сюзанна. — Только без паники.

— Дальше они собираются спустить доберманов, — заявила Фелиция, вбегая в патио. — Я не жду этого. Я собираюсь туда, где безопасно.

И она шмякнула дверь патио рукояткой пистолета, стекло разбилось, Фелиция просунула руку, открыла дверь, и взревела сигнализация.

Мы все ввалились в дом, включая Бинза. В темноте мы нащупывали дорогу, выставив пистолеты и проходя комнату за комнатой. Не было смысла медлить или вести себя тихо. Надрывно выла сигнализация. Звонил телефон. На телефон никто не отзывался. Без сомнения звонок шел от охранной компании. Потом они позвонят в полицию.

Мы прокрались в кухню, Бинз взволнованно гавкнул и помчался вперед. Сквозь завывание сигнала тревоги трудно было что-то расслышать, но тут раздался звук падения какого-то тяжелого предмета. Роза включила свет, в кухне стало светло, как днем, и мы все уставились на Хукера. Он был привязан к стулу, который опрокинул Бинз. Пес взгромоздился на хозяина и с громким чмоканием облизывал его. Вид у Хукера при этом был ошалелый.

Я подбежала к нему и сосчитала его пальцы. Десять! Ура!

— Ты в порядке? — спросила я у него.

— Ага, просто вышибло дух, когда Бинз свалил стул.

— Что с Проглотом?

— Он где-то в доме. Не знаю только, в каком он состоянии. Он может быть наверху.

— Пойду его поищу, — предложила Роза.

— Где остальные? — спросила я Хукера.

— Свалили.

— Не может быть. Тут только один вход и выход, и мы за ним следили.

— Они смылись на яхте, — сообщил Хукер. — Миранда, двое его людей. И Рэй с ними. А с ними собачье дерьмо. Сдается мне, Миранда решил, что с нас двоих, тебя и меня, что с козла молока, поэтому взял собой Рэя. Если чип в пакете, то будет всем счастье. Ежели нет, то, как я себе представляю, Миранда будет держать Рэя заложником до тех пор, пока тот не отдублирует технологию. А если он не сможет ее воспроизвести, то, думаю, ему придется не сладко.

Фелиция трудилась над веревками Хукера, перепиливая их столовым ножом.

— Как продвигается? — спросила Сюзанна. — Он почти освободился? Нужно сваливать отсюда, пока не явилась полиция. Не хочу, чтобы меня сняли на фото с такой прической.

Фелиция последний раз взмахнула ножом, и Хукер, изловчившись, освободился. Он вскочил на ноги и огляделся: — Где Бинз?

— Только что был тут, — удивилась я.

Хукер свистнул, и из кухни появился Бинз, волоча Родригеса, который был очевидно и несомненно мертв.

Фелиция погрозила пальцем Бинзу: — Прекрати играться с мертвыми людьми.

Хукер отыскал в шкафчике коробку с крекерами.

— Иди-ка сюда, парень, — позвал он. — Я дам тебе крекер взамен трупа.

По дорожке из слюней я проследовала до туалета. Дверь оказалась открыта, и на полу лежало еще одно тело. Я включила свет, чтобы лучше видеть. Это был Лукка. Он лежал на спине, подбитый глаз больше не казался для него значимой проблемой.

Знаю, что Родригес и Лукка были не такими уж классными парнями. Понимаю, что они угробили массу народа. И все же мне было их жаль. Ладно, может, не Лукку. Я была немного рада, что Лукка мертв.


Еще от автора Джанет Иванович
Жена по найму

Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.


Дай пять

У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.


Четверка сравнивает счет

Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.


Роковая восьмерка

Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?


Горячая шестерка

Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.


Делай, как я!

Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!


Рекомендуем почитать
Сплошной обман

Игра в сыщиков — самая увлекательная игра на свете. Вот и юная Тесса решается ступить на тропу частного сыска, благо для этого есть причина: желание отыскать своих настоящих родителей. Правда, для этого придется целыми днями врать, хитрить и изворачиваться, но дело требует жертв, да и лицедействовать Тесса любит. Искательница приключений никак не ожидала, что ее невинный маскарад обернётся настоящим триллером: в тихой английской деревушке произошли убийства. Девушке пришлось бы несладко, не окажись рядом двух весьма хитроумных и ловких старушек, которым выступать в роли сыщиц не внове.


Альбом

Свободное продолжение к телесериалу «Тропическая жара».Серия фильмов рассказывает о приключениях и расследованиях Ника Слоттера, бывшего агента DEA, посланного в качестве частного детектива на Карибы. В его расследованиях ему часто помогает Сильвия, бывший туристический агент.При создании обложки использованы образы персонажей сериала.


Контора Уильяма Вильсона

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Проницательный Читатель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прикоснуться взглядом

Остросюжетный роман, в котором Главная героиня получает неординарную директиву от парапсихолога. На пути к ее выполнению попадает в весьма интригующие ситуации не только с оттенками мистики, но и юмора. Полученный результат не поддается никакой логике.


Каникулы для ангелов и демонов

Накануне Нового года продавец книжного магазина Катя мечтает только об одном: пристроить щенков, которых бездомная собака родила в ее подъезде. И благодаря странному стечению обстоятельств и это, и любые другие ее желания начинают исполняться. Катя увеличивает грудь подружке и находит ей жениха-шейха, потом превращает человечество в вегетарианцев и книголюбов. Она хочет всем добра, но провоцирует все новые и новые проблемы. И едва не упускает в этом стремительном водовороте главную любовь всей своей жизни.


Городская девчонка

Дикий Билл Барнаби исчез с лица земли, и его старшая сестра Алекс отправилась в Майами, где видели Билла последний раз, на полную опасностей охоту, чтобы спасти своего брата… а, может, и весь мир. Дело в том, что Алекс приходилось вытаскивать братишку из неприятностей еще с тех пор, как они были детьми. Не то чтобы, парень был так уж плох. Скорее из тех, кто сначала действует, а потом думает. К несчастью, на этот раз Дикому Биллу грозит стать Мертвецом Биллом, если Алекс вовремя его не отыщет.Алекс шатается по барам Саут-Бич, и поиски приводят ее в Ки-Уэст и к Кубе, сталкивая с наемными убийцами, заставляя увертываться от придурков из Южной Каролины, достаточно огромных, чтобы съесть ее живьем, и колесить с гонщиком из НАСКАР Сэмом Хукером.