Лунный свет - [23]
По моему телу пронесся легкий трепет. Ах, ядовитый соблазн животрепещущей тайны. Ее разгадка манила меня к себе, и я не могла устоять.
Пару часов спустя я на ходу все еще предавалась фантазиям по поводу возможных вариантов, держа курс через вестибюль, как рядом со мной вдруг непонятно откуда материализовался Дэниэл и в мгновение ока подладился под мой шаг.
– Слышал, ты сегодня помогла той даме, которая потребовала другой номер. Тебе пришлось немало постараться, чтобы она не вышла из себя.
Когда он слегка стянул волосы, от них пахнуло свежим ароматом мяты и чайного дерева, и я с калейдоскопической скоростью мысленно перенеслась на миг обратно в его машину – мои руки ерошили его шевелюру, он целовал мою слабую, податливую плоть.
Испугавшись, что Дэниэл каким-то образом может проникнуть в мои мысли, я быстро сказала:
– Теперь уже ты за мной следишь?
– Что поделать, если тебя так хорошо слышно, – сказал он и постучал себя по ушной раковине, когда мы остановились перед осьминогом Октавией.
Этой ночью она спряталась в своей главной пещере, но, присмотревшись внимательнее, можно было вполне увидеть ее красные щупальца и белые присоски. А сделав вид, что ты склонилась к ней поближе, незаметно для Дэниэла полюбоваться его отражением в стеклянной стенке аквариума.
– К тому же, – добавил он, – ты следила за мной в магазинчике магических товаров.
– Ничего я не следила.
– Ну тогда подглядывала.
– Чистой воды совпадение.
– В жизни так не бывает, – засмеялся он.
– Бывает, особенно если учесть, что мой любимый книжный соседствует с твоей магической лавчонкой.
– Ты давно туда ходишь?
– Сто лет, – сказала я, все еще вглядываясь в его отражение в мягком сиянии аквариума, – мы когда-то жили в городе.
– Да, я помню, – сказал он и прижал кончик пальца к стеклу, оставив отпечаток, едва заметный и быстро потускневший. – Ты говорила об этом тогда, в ресторанчике. А я стал завсегдатаем магической лавки еще с пеленок.
– Ты что, решил со мной посоревноваться? – тихонько прыснула со смеху я.
– А тебе не кажется странным, что мы с тобой постоянно болтались в одном и том же коридоре, буквально в паре футов друг от друга? Может, даже виделись раньше, но ни ты меня не запомнила, ни я тебя.
– Я уже высказывала мнение, что все это просто совпадение. Помнится, кто-то говорил мне, что мог и ошибиться по поводу судьбы.
– Ну да, действительно говорил.
– Еще как говорил.
– И может, в тот момент действительно так думал. У меня всегда что на уме, то и на языке. Что видишь, то и имеешь. Ни тебе показной скромности, ни хождений вокруг да около, – сказал он и провел по стеклу пальцем, который замер перед моими немигающими глазами. – Иными словами, поскольку вы, Берди Линдберг, детектив, то, вероятно, уже и сами догадались.
Это он так решил меня так подразнить? Похоже на то, ведь мое сердце, превратившееся в перепуганного кролика, вновь с воплем заколотилось о ребра. Я рискнула посмотреть ему в глаза, но он в этот момент их прикрыл.
Затем прочистил горло и спросил:
– Ну так что, ты обдумала предложение по поводу тайны, о которой я говорил?
– Да, обдумала, – ответила я, стараясь не выдавать голосом охватившего меня возбуждения, – мне надо знать, с чего ты взял, что этот человек – Рэймонд Дарке.
– Я так понимаю, ты поискала сведения о нем в базе данных отеля.
– Естественно.
Его самодовольный вид меня бесил.
– Я так и думал. Стало быть, мы теперь напарники и расследовать это дело будем вместе?
– Сначала расскажи мне все, что знаешь.
– Э нет, так не пойдет. – Он покачал головой, и в его взгляде мелькнула улыбка. – Сначала согласись раскрыть это преступление вместе со мной, и только потом я тебе расскажу.
– Что наводит тебя на мысль, что здесь имеет место преступление?
– А ты, похоже, совсем не прочь это узнать?
Еще бы! В моей голове ожили тысячи клеток серого вещества и замерцали словно рождественская гирлянда, любопытные и рвущиеся в бой.
Но Дэниэл в ответ сказал только одно:
– Давай-ка ты лучше обдумаешь эту идею утром на свежую голову. Завтра я выходной, но следующую смену мы работаем вместе. Вот тогда мне все и скажешь. А еще лучше дай мне заглянуть в твой телефон.
– Э-э-э… Не хочу! – гневно фыркнула я.
– Ладно. Тогда протяни руку.
– Эй…
– Позволь-ка.
Он зубами снял с маркера колпачок, взял меня за пальцы, держа его во рту, потянул на себя и накарябал на ладони ряд цифр.
– Вот так. Теперь можешь слать мне сообщения.
– Если не смоется, я тебя задушу. Это надолго?
– В жизни, Берди, ничего не бывает надолго. Попроси мистера Кеннета показать тебе запись с камеры видеонаблюдения у лифтов с семи до пяти минут восьмого вечером во вторник. И присмотрись к белому парню в темных очках и бейсболке. С пакетом из супермаркета в руках.
Дэниэл патетично закрыл маркер колпачком, хлопнув по нему ладонью, и направился к входу в отель.
– Пиши мне. В любое время дня и ночи. А не хочешь – не пиши. Это зависит только от тебя. Может, тебе просто нравится смотреть по телевизору, как другие детективы раскрывают преступления, а расследовать их самой совсем неинтересно.
– Дразни сколько хочешь – на мне это не работает.
– Не работает? – отозвался он.
Когда-то Зори и Леннон были лучшими друзьями. Когда-то… Но не сейчас. Теперь они не выносят друг друга, старательно избегают встреч, и поначалу в этом нет ничего сложного. Но один неудачный поход, и «заклятые друзья» остаются вдвоем. Одни под необъятным звездным небом, окруженные пустынным пейзажем, они должны разобраться в себе и понять, что же происходит между ними.
Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.
На дворе бурные двадцатые, и Сан-Франциско – известный центр бутлегерства, неприкрытого желания и черной магии. Туманная прибрежная зона очень привлекательна, особенно если вы специализируетесь на духах… Аида Палмер выступает в шоу в роли медиума на сцене известного «тихого» (там, где во время «сухого закона» тайно продавали спиртное) бара Гри-гри в Чайнатауне. Однако она на самом деле способна призвать и изгнать души умерших. Уинтер Магнуссон – влиятельный бутлегер, предпочитающий оружие призракам. К несчастью, он не так давно стал жертвой злого проклятья, которое сделало его магнитом для неприкаянных духов.
Бейли месяцами переписывалась онлайн с Алексом. Боясь разрушить созданный в голове образ, она не сообщает ему, что переезжает в его город. Не говорит, что устроилась на работу в музей и что ее ежедневно достает красавчик Портер, который работает в этом музее охранником. Пытаясь выбрать между онлайн-мечтой и сложным, но реальным Портером, она не задумывается над тем, что это может быть один и тот же человек…
В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.
Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.