Лунный скульптор. Книга 11 - [14]

Шрифт
Интервал

— Оу, так это вы — те самые люди, попавшие в нашу деревню! Остерегайтесь ночью подворотен. Там довольно много, даже для деревни, прогуливается вампиров. И все они помешаны на человеческой крови.

— Хочешь знать о Тодуме? Изначально то место было братской могилой, где покоились люди. Но по какой-то причине они восстали и начали пить кровь. Сейчас там город аристократов ночи. Спрашиваешь, есть ли там живые люди? А как же. Кто откажется от великой чести приобщиться к аристократии?!

— Смертных не жалуют в королевстве вампиров. Их тела после смерти возвращаются в мир людей. Тебе интересно, что же происходит с их вещами? Они нам, вампирам, не нужны, так что так и остаются лежать. Единственное, все же, говорят, иногда исчезают антикварные вещи и драгоценные камни.

— Ай-ай-ай! В последнее время молодые вампиры считают себя лучше всех. Все болтают, что сумеют оседлать даже золотую летучую мышь, которой вообще не существует…

— Когда был молод, я себя так не вел. Молодежь частенько не возвращается в деревню даже поздним утром. Я надеюсь, что с ними ничего не случится.

— Чем славится наша деревня? У нас много красивых женщин. Их фигурки… Ух-х! Кхе-кхе. Но не вздумай болтать где-либо, что я тебе такое говорил!

Пожилые вампиры на улицах деревни!

Конфликт поколений присутствует в любом обществе. И во все времена старики в большинстве своем недолюбливают молодежь.

Обращался Виид и к молодым вампирам.

— Ты человек? В твоих жилах течет горячая кровь? Отлично! Замечательно! Ты не ходил по переулкам нашей деревни? Там такие виды открываются… Если вдруг захочешь, я провожу тебя.

— Женщины-вампиры. Они частенько несут чушь, в которую трудно поверить. Только и твердят, что наш род исчезает. Бред какой-то. А даже если и так, ко мне это не имеет никакого отношения. Так что черт с ними.

— В нашей деревне самая красивая среди вампирш — Розерин. Вот только что-то ее в последнее время не видно. Где же она пропадает?!

* * *

МЕЧи в первый же момент, как прошли в деревню, собрались в своем узком кругу и как угорелые стали скупать у женщин-вампиров яблоки и рядом с ними жадно их поедать.

Временами они вскидывали руки вверх и выкрикивали:

— Ура королевству Тодум!

— Да будьте вечными, вампиры!

— А-а-а! Мы правильно сделали, что пришли сюда. Спасибо Вииду!

Второй, Третий и Четвертый вовсю упивались весельем. А Первый и Пятый были увлечены поеданием яблок.

Деревня Сейлун казалась старым холостякам настоящим раем. И нежно улыбающиеся обходительные женщины-вампиры, по их мнению, выглядели невероятно прелестно.

— Кушайте на здоровье. Спасибо вам за покупку.

— Не-е-е, что вы. Такая вкуснотища…

— Спасибо!

Благодарные вампирши схватили с двух сторон под руки Третьего и прижались к нему.

— Ыха-ха-ха!

Какие приятные ощущения!

— Денег жалеть не стоит!

Третий взглянул на наставника.

— Учитель! У нас же есть сбережения?

— Ладно, ученик. Гулять, так гулять! На все!

И Первый МЕЧ с легким сердцем достал оставшиеся деньги. Он понимал, что попал под влияние женских чар, но, несмотря на это, настроение у него было отличное.

Если потребуется, деньги всегда можно снова заработать охотой. Потому Первый и не задумывался о расходах. Ему было не привыкать жить в нужде, ведь он проводил так не день и даже не два.

Такое поведение МЕЧей привело к тому, что доброжелательность к ним вампирш возросла. И одна из девушек, повисших на руке Третьего, вдруг попросила:

— Не могли бы вы помочь нам?

— Что? Чем же?.. Мне еще купить у вас яблок?

Вампирша печально улыбнулась в ответ и покачала головой.

— По правде говоря, существуют те, кто отлавливает таких, как мы, и убивает. Избавьте нас от них, пожалуйста, — молвила она со слезами на глазах.

От этого зрелища у Третьего защемило сердце.

— Ах, эти твари! Где они? Да я их!..

— Я проведу тебя. Следуй за мной.

* * *

Виид с отрядом все еще бродил по деревне, собирая информацию и пытаясь выведать про задания, когда к нему подбежал Третий.

— Виид!

— М-да?

— Кажется, мы нашли задание.

— Что? Как?

— Вон та женщина заговорила с нами, когда мы покупали у нее яблоки.

Вампиры в игре классифицировались как человекоподобные монстры, однако в торговках МЕЧи все равно видели лишь обычных женщин.

Причина, в общем-то, проста.

Раз на них юбки, значит, они женщины. Остальное не важно. Уже за одну только встречу и беседу с ними МЕЧи были благодарны судьбе. А если собеседницы оказались еще и красивы!..

— Награда и сложность?

— Пока не знаю. Она постоянно меня куда-то зазывает, но мне показалось, что надо для начала спросить совета у тебя.

— Ну, пойдем посмотрим.

И друзья всем отрядом направились к вампиршам, вокруг которых не прекращала бурлить толпа МЕЧей.

— Эй, Виид, двигай сюда. Эта девушка хочет проводить нас. Говорит, что ее подруги в опасности, и нужно поторопиться! — быстро выпалил Второй МЕЧ.

И видно было, что он готов хоть сию же секунду отправиться в путь.

Виид пристально посмотрел на торговку и спросил:

— И куда это вы нас так зовете?

— Вам станет ясно, когда сами все увидите, — скривившись, резко ответила та.

Виид не доверял вампирам. По самой своей сути все они — отъявленные лжецы. Их переполняет зависть, ревность и жадность, и потому, будучи загнанными в угол, вампиры способны на любой обман.


Еще от автора Нам Хи Сон
Лунный скульптор. Книга 1

Книга о виртуальной реальности. Главный герой Хэн стремится всеми силами выплыть из бедности благодаря компьютерной игре.Автор перевода:Бeлюч Илья.


Лунный скульптор. Книга 6

Продолжение приключений Ли Хэна в виртуальной реальности Королевской дороги. Задание практически завершено, но..


Лунный скульптор. Книга 3

Хэн продолжает свое шествие по миру Королевской дороги. Теперь ему нужно пройти опасный путь чтобы дойти до ордена Фреи. Авторы перевода: Одинов Дмитрий и Ya Listok.


Лунный скульптор. Книга 2

Хэн с головой погрузился в Королевскую дорогу, стремясь стать сильнее и заработать как можно больше денег.Автор перевода:Одинов Дмитрий.


Лунный скульптор. Книга 4

Хэну удалось свершить невозможное, но расслабляться не время, силы зла уже копят свои силы на окраине версальского континента. Новое задание, новые испытания, новые победы и поражения и что же станет с Хэном — все это вы узнаете из новой книги про Л. Лунного Скульптора.Авторы перевода: Ya Listokи Одинов Дмитрий.


Легендарный Лунный Скульптор. Книга 20

Продолжение приключений Виида в Королевской Дороге. Страница переводчика в вк: http://vk.com/lunnyi_sculptor.


Рекомендуем почитать
Золотая пыль

Планета, которая уже тысячу лет давала меморианам свою энергию, больше не может справляться со своей ролью, и мир-оболочка рушится. Ада и подумать не могла, что окажется в самом эпицентре этого незнакомого мира. Ей предстоит доказать всем, чего она стоит и разобраться, кто же решил уничтожить её судьбу.


Под моим крылом

Мое имя – Серафима - означает шестикрылий ангел. Я и не мечтала становиться ведьмой, это моя подруга Мая получила Дар в наследство от своей прабабушки. Теперь она - нет, не летает на метле, - открыла магазин сладостей и ведьмачит с помощью вкусняшек. На свой день рожденья я купила у нее капкейк, украшенный тремя парами крылышек и загадала желание. И вот теперь любуюсь на три пары крыльев за своей спиной. А еще стала видеть крылья у всех людей. У Маи, например, лавандово-бирюзовые, с сердечками.


Неизвестный Нестор Махно

Малоизвестные факты, связанные с личностью лихого атамана, вождя крестьянской революции из Гуляйполя батьки Махно, которого батькой стали называть в 30 лет.


Родное и светлое

«Родное и светлое» — стихи разных лет на разные темы: от стремления к саморазвитию до более глубокой широкой и внутренней проблемы самого себя.


Стихи от балерины, или Танцы на бумаге. Для взрослых. Часть 2

Хороший юмор — всегда в цене. А если юмор закручивает пируэты в компании здравого смысла — цены этому нет! Эта книга и есть ТАНЦУЮЩИЙ ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ. Мудрая проза и дивные стихи. Блистательный дуэт и… удовольствие обеспечено!


Продавец фруктов

Посмотрите по сторонам. Ничего не изменилось? Делайте это чаще, а то упустите важное. Можно продавать фрукты. Можно писать книги. Можно снимать кино. Можно заниматься чем угодно, главное, чтобы это было по душе. А можно ли проникать в чужие миры? «Стоит о чём-то подумать, как это появится» Милене сделали предложение, от которого трудно отказаться. Она не предполагала, что это перевернёт не только её жизнь, но и жизни окружающих…



Лунный скульптор. Книга 8

Родиум — место сосредоточения ремесленников и художников. Любые мечты настоящих мастеров осуществляются там… где теперь Виид.


Легендарный Лунный Скульптор. Книга 18

Продолжение приключений Виида в Королевской дороге. Перевод осуществлен Васильченко Оксаной Эдуардовной. Страница в вк: https://vk.com/skulptorlunn.


Лунный скульптор. Книга 7

Тишина воцарилась в Землях отчаяния. Весь мир замер в ожидании предстоящего... Удастся ли Хэну свершить невозможное?