Лунный скульптор. Книга 1 - [43]

Шрифт
Интервал

'А гоблины гораздо вкуснее.'

Теперь Виид полюбил гоблинов больше всего на свете, правда без помощи солдат кто знает, чем бы все могло закончиться. Но все же было бы сложно найти место для охоты лучше этого.

— Мы победили! — воскликнули радостно солдаты, подбрасывая мечи в воздух.

— Гоблины нам не противники, — окрепла их уверенность в том, что они могут справиться с гоблинами.

— Нет, мы легко справились потому, что следовали командам Виида.

— У него дар лидера.

— Он отлично умеет оценивать силу врага.

— У нас были бы высокие шансы выжить под его руководством.

После завершения боя, солдаты благодарили Виида, похлопывая его по спине. Богиня удачи улыбалась ему, но, тем не менее, он внимательно наблюдал за сэром Мидвэйлом. Если рыцарь решит, что его праву командовать что-то угрожает, он имеет право выгнать Виида из отряда без суда и следствия, хотя Виид полагал, что его дружба с рыцарем поможет избежать худшего варианта развития событий.

Сэр Мидвэйл в глубокой задумчивости разглядывал тело мертвого гоблина, а затем сказал Вииду:

— Вы хороший солдат, мастер Виид. Я вижу у вас большой талант. Хотите ли вы встать на путь королевского стража?

— Королевского стража?

— Вы станете офицером в великолепной армии королевства Розенхайм. Вы начнете в звании десятника.

Дзынь.

Вы получили предложение работы!

Приняв его, вы займете военную должность десятника в армии Розенхайма. Получите в свое командование десяток пехотинцев. Так же вам будет предложено пройти стандартную тренировочную программу и вы будете получать ежемесячное жалование в пятьдесят серебряных.

Принимаете ли вы это предложение?

После завершения тренировки герою давалось несколько базовых навыков мечника и некоторое военное снаряжение, такое как мечи и щит. Конечно, это было бы что-то вроде простого железного меча или его аналога и стандартной тяжелой брони, то есть не самое лучшее снаряжение из возможного.

Виид покачал головой — по его замыслу пока было слишком рано выбирать какую-то определенную карьеру.

— Сэр, ваше предложение это честь для меня. Но я не могу его принять. Королевская гвардия это, несомненно, именно то подразделение, куда бы я хотел попасть, но я бы хотел еще на некоторое время посвятить себя делу уничтожения монстров и помощи слабым и бедным, что невозможно без свободы передвижения. Во мне течет кровь странника, сэр Мидвэйл.

— Ну что же, да будет так. Но если ты передумаешь, только скажи. А сейчас можешь взять командование над моими людьми.

— Вы уверены?

— Хотя этот долг мой, но, похоже, что мои люди будут охотнее подчиняться тебе, к тому же ты можешь их научить большему, чем я. Но я буду наблюдать со стороны и оценивать, насколько эффективным будет твое командование.

Сэр Мидвэйл передал Вииду командование карательным отрядом. Теперь, по крайней мере, внутри логова, солдаты должны были подчиняться ему. Конечно же, не стоило ждать, что по одному его слову они пойдут в огонь и воду. Лидерство Виида было низким, поэтому он больше рассчитывал на то, дружба с солдатами заменит его. Он был взволнован этим новым поручением.

'Ну ладно, извлечем из этой ситуации все возможное,' — размышлял он.

Виид быстро спрятал лук, вынул и поднял меч и. Это была демонстрация его нового статуса. Лук это не так внушительно, особенно если вспомнить о его прошлом поведении, которое солдаты считали менее достойным.

— Солдаты! Меня зовут Виид, и на данный момент я беру над вами командование. Прошу вас ответственно исполнять мои приказы.

— Да, командир!

— Моя основная задача — очистить логово, не понеся при этом потерь. Делайте все возможное, и ни одна капля вашей крови не будет пролита зря.

— Да, командир!

Когда Виид стал командам отряда, отношение солдат к нему значительно изменилось.

— Бурен, Беккер.

— Да, командир!

— Теперь вы разведчики. Двигайтесь перед отрядом и ищите поблизости врагов. Даже когда мы будем сражаться, вы должны следить за окрестностями.

— Да, командир!

Виид приказал отряду двигаться дальше, отправив вперед разведчиков. Вскоре запыхавшийся Бурен вернулся к отряду:

— Командир!

— Говори.

— Докладываю, сэр! Семь гоблинов на двенадцать часов. Две самки и пять гоблинов-налетчиков.

Гоблины-налетчики по данным Виида были монстрами пятьдесят восьмого уровня.

— Хорошая работа, Бурен. Всем стоять!

Виид приказал солдатам остановиться на открытом пространстве и подготовил ловушку. Затем он в одиночку отправился к тому месту, где были обнаружены гоблины. В указанном Буреном месте отдыхало семь гоблинов. Виид достал лук и выстрелил в самого дальнего из них. Прежде чем стрела долетела до цели, он развернулся и побежал.

— Кьях, человек!

Гоблины осмотрелись вокруг, обнаружили убегающего Виида и пустились в погоню. Виид надеялся, что ноги не подведут, ведь если его окружат семеро гоблинов, шанса выжить не будет. Виид слышал за спиной тяжелый топот приближающихся гоблинов, бежавших с копьями в руках. Он вздрагивал от этих звуков.

'Боже, у меня от этой погони мурашки по коже. Вот что такое отличная игра. Для кого игра, а для меня работа,' — думал он.

Не смотря на опасность ситуации, мысли Виида были позитивными. Он сейчас бежал один, но как только он окажется рядом с тем местом, где скрываются солдаты, он будет в безопасности. Виид бежал так, что только пятки сверкали, и добрался-таки до открытого места.


Еще от автора Нам Хи Сон
Легендарный Лунный Скульптор. Книга 18

Продолжение приключений Виида в Королевской дороге. Перевод осуществлен Васильченко Оксаной Эдуардовной. Страница в вк: https://vk.com/skulptorlunn.


Лунный скульптор. Книга 10

Продолжение приключений Ли Хэна в виртуальной реальности Королевской дороги. Битва не на жизнь, а насмерть уже начата. Но кто победит?


Лунный скульптор. Книга 3

Хэн продолжает свое шествие по миру Королевской дороги. Теперь ему нужно пройти опасный путь чтобы дойти до ордена Фреи. Авторы перевода: Одинов Дмитрий и Ya Listok.


Лунный скульптор. Книга 6

Продолжение приключений Ли Хэна в виртуальной реальности Королевской дороги. Задание практически завершено, но..




Рекомендуем почитать
Теневой мечник.

Альфа-тестер Кен решает начать играть в игру, чтобы подзаработать и словить новые ощущения. Как жаль, что он еще не осознает то, куда он попал по случайности. Графика слишком высокая для этого поколения, полный контроль чувств, эмоций, так вот задай себе вопрос: "А ты уверен, что это игра?".


Легендарный Лунный Скульптор. Книга 40

Книга о виртуальной реальности. Главный герой Хэн стремится всеми силами выплыть из бедности благодаря компьютерной игре.


Легендарный Лунный Скульптор. Книга 36

Книга о виртуальной реальности. Главный герой Хэн стремится всеми силами выплыть из бедности благодаря компьютерной игре.


Легендарный Лунный Скульптор. Книга 35.

Книга о виртуальной реальности. Главный герой Хэн стремится всеми силами выплыть из бедности благодаря компьютерной игре.


Легендарный Лунный Скульптор. Книга 34.

Книга о виртуальной реальности. Главный герой Хэн стремится всеми силами выплыть из бедности благодаря компьютерной игре    .


Головной убор в виде Шлёма

Ёбург-на-болоте бурлил и колготился. Со всех сторон в город собирались игроки. Клановые и одиночки, донаторы и работяги, палладины и бандиты. На этот день, на день Премьеры, администрация объявила Великое Перемирие. А чтобы слова не остались чисто "декларацией о намерениях", на двенадцать часов программно запретили в выбранных для Премьеры городах возможность получения или нанесения урона и совершения кражи. ПэКашники с багрово-алыми никами бродили по городу, как дети по музею конфет, и ежеминутно доставали стражников дурацкими вопросами.


Легендарный Лунный Скульптор. Книга 31

Книга о виртуальной реальности. Главный герой Хэн стремится всеми силами выплыть из бедности благодаря компьютерной игре.




Лунный скульптор. Книга 12

Все приготовления завершены, рядом друзья, а впереди — новые земли, новые приключения и, конечно же, противники. Чем же обернется новый поход Виида, вы узнаете из очередной книги о Легендарном Лунном скульпторе!