Лунные дети - [54]
— Как же ты ее увидел?
— Я интуитивный маг.
Дважды не повезло. Интуитивные маги в каком-то смысле были отдельной категорией. В том смысле, что ими могли быть как солнечные, так и лунные, просто интуит обращал внимание в большей степени на мелочи, да и знания у него в основном были поверхностными. По крайней мере, так считалось в обществе магов. Так что, наверное, действительно неудивительно, что Кэл увидел заклятье. Интуит, чтоб его кербер сожрал. У кого-кого, а уж у них интуиция, так необходимая в предсказаниях, развита невероятно.
— Сними с меня сеть, — потребовала я. — Не хочу таскать на себе всякую гадость, о назначении которой не знаю.
Кэл только покачал головой. Вот сволочь! Впрочем и так понятно… я не только драгоценная зверюшка, но и подопытный материал, лабораторная крыса, на которых сначала целители или те, кто с ядами работает, проверяют свои снадобья. А если эта сеть при активации меня убьет? Что тогда он будет делать? Я поинтересовалась у Кэла об этом, но он только заверил, что проследит, чтобы ничего страшного не случилось. Обнадежил, ага. Обнадежил так, что придушить его захотелось еще сильнее.
Наступила тишина. Я раздумывала, что еще бы спросить: мысли как будто кто-то стер промокашкой, и в голове после последнего ответа воцарилась блаженная пустота. Кэл тоже молчал, видимо, ожидая очередного вопроса. В какой-то момент я поняла, что с сыщиком… не то чтобы комфортно молчать, но тишина нисколько не давит. Интересное наблюдение.
— Ты не забыл, что должен поговорить с Деканом? — наконец задала я тривиальный вопрос, так и не придумав, что еще стоит уточнить.
— Нет, — Кэл качнул головой и едва заметно улыбнулся. — Слушай, ты сильно торопишься?
Я бросила взгляд на часы.
— До работы еще есть часа три. На свидание я с тобой не пойду.
— И не надо, — отмахнулся он и опустил голову на стол, глухо пояснив:
— Посторожи, чтобы никто левый не пришел, а? Спать хочу, просто помираю.
Я обалдела от такой наглости. Кэл, значит, оставляет меня тут в качестве цепного пса? Ух ты, ценная редкость как домашний гарм? А не офигел ли, господин сыщик? И смотри-ка, уже заснул. Я ведь вполне могу сейчас… что-нибудь сделать, да. Я не убийца, что бы там ни говорили о лунных. Хотя было бы забавно… интересно, а возможно ли заставить труп мага использовать заклинания? Обидно, что ни в одной книге нет конкретного описания, что именно могут делать зомби. То есть, везде пишут о страхе, который они наводят, но некоторых даже не оживший труп сильно пугает, а уж ходячий и подавно. Но что именно творили зомби? Грабили, насиловали и убивали, как говорится в приключенческих романах? Сомневаюсь, первые две цели им не сдались, третье — возможно. Хотя можно догадаться, конечно, что трупы выполняют исключительно приказы мага, который их поднял. И все же…
Кэл тихо дышал, положив голову на скрещенные руки, он сгорбился так, что наверняка спина заболит, когда проснется. И что мне делать? Я осмотрела кабинет раза три: ничего примечательного. Два стола, за одним из которых спал господин сыщик, оба завалены бумагами. Еще пара стульев у стены, кроме моего, почему-то сломанные, вешалка в одном углу, большие песочные часы в другом. Я почему-то думала, что кабинет начальника сыска должен быть более… устрашающим, наверное. Чтобы все бесенята, которые умудрились попасть в его цепкие когти, сразу пугались и выкладывали нужные сведения. А тут все так смахивает на бюрократию, что аж скучно.
Кэл спал, я продолжала скучать. От нечего делать, осторожно вышла в коридор, но и там царила все та же веселая тишина. Похоже, сыщики, когда уходили в отпуск, особенно радовались этому событию, если отголоски их эмоций до сих пор слышались в штабе. Я оглядела разветвленный коридор и вернулась в кабинет. Заблужусь еще. Но заниматься действительно было нечем. Песок как будто сыпался медленнее, давая господину сыщику возможность выспаться. Интересно, он что, всю ночь обдумывал, как бы получше меня использовать? Или просто праздновал поимку лунного мага? Хотя в баре никогда не пил… почти. Кроме перри в нашу первую встречу и того злосчастного ледяного вина. Я снова взглянула на его умиротворенное лицо: человек как человек, хотя даже во сне не выглядит безобидным. Наверняка он знает, чего хочет, и всегда добивается своего. Хотя вряд ли слишком жестокий… скорее жесткий. Впрочем, как гласили карты, мне предстоит с ним провести немало времени. Что ж, поиграем, господин сыщик. Как только вы сумеете убедить Декана, так и начнется взаимовыгодная игра. По крайней мере, я надеюсь, что все-таки смогу извлечь выгоду и для себя из сложившейся ситуации. Нет, просто обязана. А то обидно, если продамся исключительно за возможность доучиться до конца и получить диплом. С другой стороны, это тоже немало. Разве я не об этом мечтала?
Прошел первый час, оставалось еще два. На самом деле, я немного покривила душой, до работы было несколько больше, чем три часа. К тому же все равно придется ловить кэб, пешком из центра идти довольно далеко до «Джохо». Бумаги на столе Кэла трогать я не решилась, так что уселась за соседний стол, нашла пару чистых листов, ручку и принялась вспоминать рецепты по травничеству.
Говорят, что дверные проемы иногда – порталы в другие миры. Говорят, что попаданкам всегда везет. В книгах ведь именно так. Говорят, что попаданки сплошь красавицы планетарного масштаба, а еще у них трон и личный гарем. Говорят, что все эти фэнтезийные миры прекрасны. Говорят… Да много что говорят, но реальность иногда подкладывает жирную неприятную свинью.
Как поступить, если оказалась в другом мире, не понимаешь человека, который тебя спас, а солнце внезапно моргает и пристально смотрит на земли, что некогда создало? Правильно, отправиться к тому, кто вроде бы все знает и должен помочь, и постараться при встрече с ним не умереть. Ибо и так мертва в своем родном, земном мире.
Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.