Лунное граффити - [26]
— Мой папаша тоже был фокусник, — говорит Эд с таким видом, словно это его не касается. — Сел в машину и испарился.
Мы бредем меж разрисованных вагонов все дальше и дальше, пока никакого дальше уже нет, есть только последняя картина. «Море расстроено», так назвал ее Поэт. И так же чувствую себя я, когда вижу по утрам папу выходящим из сарая в халате и тапочках с пакетом туалетных принадлежностей в руках.
— Ты когда-нибудь чувствуешь себя так? — спрашиваю. — Раздавленным?
Не знаю, какого ответа я ждала, но никак не перехода к «Веронике Марс», турецким сладостям и шоколадкам «Фреддо». Мне по душе, что он говорит об искусстве, шоколаде и сериалах, мне по душе, что неловкости больше нет. А потом я предлагаю научить его прятать корабль в бутылку, и он отмахивается: мол, зряшная трата времени. Я ведь говорю об искусстве, а оно зряшной тратой времени быть не может. «Не потеряв времени, ничего не добьешься», — любит повторять Ал.
Вот Тень наверняка это знает. Тень наверняка бы согласился, и мы уже мчались бы в мастерскую смотреть мой проект и делать складные корабли, плывущие по морю из умного пластилина. Я представляю, как парень в серебристом костюме склонился над корабликом и осторожно ставит паруса.
Мы возвращаемся к моему велику, и я говорю, застегивая шлем:
— Ты вовсе не обязан искать со мной Тень. Ступай, если хочешь. Могу, кстати, подвезти тебя к дому Бет.
Эд смотрит на меня дольше обыкновенного, и мне опять неловко. Он пожимает плечами и говорит:
— Если хочешь, я сойду на вокзале. — Он принимает позу бегуна на старте. — Ну, я готов.
— Издеваешься?
— Что ты! Я в восторге от предстоящего испытания.
Вид у него такой дурацкий, что в этом плане мы, пожалуй, квиты. Не могу отказать себе в удовольствии — стартую, он бежит и на третий раз заскакивает на подножку.
— Видишь, уже проще, — одобрительно замечаю я.
— В следующий раз ты побежишь. Тогда и сравним, что значит «просто».
Мама советует обходить парней, которые все превращают в шутку. Папа говорит, что здоровое чувство юмора помогает парням в любовных передрягах. А по мнению Джезз, папе, живущему в сарае, без чувства юмора в любовных передрягах — каюк.
— Кстати, кому еще ты успела сломать нос? — кричит Эд мне в ухо.
Я прикидываюсь, что подсчитываю. Не жажду сообщать, что после него свиданий у меня не было. Я искала Тень. Если верить Джезз, у некоторых это вызывает жалость.
— Что, так много? — хмыкает Эд.
— Ну, к примеру, Дэвид Грэхем приглашал меня, и я согласилась, но потом на уроке мисс Джей он заявил, что хрень, которую он видел на выставке Пикассо, может нарисовать кто угодно, — и я его послала. Всякий, кто так думает, — придурок.
— Придурок и есть. «Женщину с вороном» не каждый нарисует.
Мимо катится ночь: огни, дороги, деревья.
— Тебе нравится эта картина? — удивляюсь я. — Ты ее видел?
— Вот только не надо так удивляться.
— Я не удивляюсь, просто я думала...
— Что в тайном обществе «Искусство» состоят только двое: ты и Тень? — заканчивает вместо меня Эд.
— Да нет же. — А может, и да. Не знаю. Я действительно удивлена. Если он по-настоящему любит искусство, почему ни слова не сказал тогда, на свидании? Почему бросил школу в разгаре нашей работы над проектом по Джеффри Смарту? Почему оставил меня доделывать задание в одиночку?
— Ты был на той выставке? — спрашиваю я.
— Мы с Бертом специально ходили смотреть эту картину. Берту нравилось, что женщина на ней будто влюблена в недобрую птицу. Он говорил: «Влюблена в суровые времена».
— Кто это — Берт?
— Бывший хозяин магазина «Краски», где я работаю. Два месяца назад он умер. Сердечный приступ в третьем ряду.
— Какой ужас.
— Но это лучше, чем сердечный приступ в четвертом ряду, где лежат обои в цветочек. Самый прибыльный ряд, но Берт терпеть его не мог. Он умер, глядя на огненно-красные оттенки.
— Если уход неизбежен, уйти, остановив взгляд на чем-то прекрасном, наверное, лучшее.
— Наверное.
— Тебе его не хватает?
— Он был очень хороший. Платил мне больше, чем мог себе позволить, а я узнал об этом только на похоронах. Научил меня уйме всего. И рисовал потрясающие вещи. Останови на минутку.
— Тебе же снова придется запрыгивать.
— Знаю. Останови.
Торможу. Он достает из кармана блокнот с потемневшими загнутыми уголками. Мы встаем у ближайшей ограды, и Эд наклоняется ко мне.
— Смотри.
Он щелкает страницами, и нарисованный мальчишка весело подскакивает, дрыгая в воздухе ногами.
— Это самая классная серия, — говорит Эд и щелкает дальше.
Вот двое пьют пиво. Вот пес катается по траве и выполняет команду «Умри!». Мальчишка за конторкой обслуживает покупательницу. Мужчина, встав на одно колено, делает предложение избраннице.
— Это Берт нарисовал, как просил Валери выйти за него замуж, — смущенно улыбаясь, объясняет Эд, и мне нравится такая улыбка. Нравится, как он прижимает к себе блокнот. Как если бы эти рисунки стоили больше любых денег.
На последних картинках паренек за рулем машет из окна автомобиля, уезжая вдаль. Эд мнется, а потом говорит:
— Он нарисовал эту серию в день смерти. Она про меня. Как я получу права.
— Откуда ты знаешь, что про тебя?
Однажды Рэйчел Суити влюбилась в Генри Джонса. За день до того, как переехать к океану, она оставила любовное письмо в книжном магазине его семьи. И ждала. Но Генри не ответил. Через несколько лет, оплакивая погибшего брата, она вернулась обратно. Окруженная пыльными книгами, письмами и заметками, которые оставляли покупатели в "Библиотеке писем", Рэйчел делает шаг навстречу новой жизни и… Генри. Но готов ли он ее принять?
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.