Луна, упавшая с неба - [26]

Шрифт
Интервал

В ответ Бог Грозы нерожденный
Из чрева Кумарби воззвал:
«Как место найти мне благое,
Чтоб выйти из чрева Кумарби?
Едва появлюсь, как тростник,
Кумарби меня переломит.
Как выйти из тела Кумарби
И не оскверниться при этом?
Из уха Кумарби я б вышел,[190]
Но ухо меня осквернило б!
Как выйти из места благого?
Родятся же дети у женщин!
О, как бы на свет мне родиться?»
Ответную речь он услышал:
«Назначено место, где выйдешь:
Ведь Богу Грозы надлежит
Пройти через череп Кумарби,
Пробьет его камень большой,
И в это отверстье он выйдет,
Родится на свет Бог Грозы,
Грозы Бог великий, отважный».
Кумарби отправился в путь
И к Эа приходит в покои.
Так низко склонился пред Эа
Кумарби, что нá пол упал:
Он сам был не свой, бог Кумарби,
Искал божество он Намхэ.[191]
Он к Эа тогда обратился,
Сказал он такие слова:
«Бог Эа, отдай мне ребенка!
Когда он родится, бог Эа,
Я съем его сразу — ребенка,
Что женщиной сделал меня.
Кто против меня замышляет,
Тот Бога Грозы породил.
Я съем его сразу — ребенком,
Его, как траву, затопчу!»
Бог Эа ему возразил:
«Ты знаешь, тебе надлежит
Родить божество, бог Кумарби!»
Бог Эа на этом окончил.
На пир пригласили Кумарби
И видел Бог Солнца небесный:
Кумарби к еде приступил,
Но камень большой Кункунуцци[192]
Во рту его был, и внезапно
Он зубы о камень сломал.
Он выплюнул зубы,[193] и громко
От боли вскричал бог Кумарби, —
Пробил ему череп тот камень!
И тут же Кумарби промолвил:
«Чего я сейчас испугался?»
Бог Эа ответил Кумарби:
«Пусть молятся камню теперь,
Он будет положен во храме,[194]
Тот камень большой Кункунуцци,
Что ты отшвырнул от себя.
Пусть сразу свершают обряд,
Пусть все и к тебе воззовут,
Богатые люди приносят
Пусть в жертву героев и войско,[195]
Быков и овец пусть даруют
Богатые люди для жертвы.
А бедные люди муку
Пускай принесут для обряда.
Пусть выплюнутый изо рта
Кумарби прославится камень,
Пусть все совершают обряд,
Пусть Нижние страны в обряде
Участвуют вместе со всеми,
Пусть Верхние страны в обряде
Участвуют вместе со всеми».[196]
Богатые люди для жертвы
Даруют быков и овец.
А бедные люди муку
Несут для свершенья обряда.
Обряд посвящают Кумарби
И череп его освятили.
Из черепа бога Кумарби —
Из места благого выходит
Грозы Бог могучий, великий!
Богини-Защитницы взяли
Ребенка из места благого,
Как будто подняли с пелен.
Вторым был рожден бог Аранцах,
А третьим — могучий Тасмису.
Богини-Защитницы стали
Помощницами для Кумарби,
Как если бы женщиной был он,
Ему помогали рожать.
Рожденные боги пошли
К горе поднебесной Канцура.
Отправился в скалы Канцура
Грозы Бог могучий, великий.
И Ану увидел с небес,
Как бог отправляется в горы…
3. БОГ ГРОЗЫ ПРОКЛИНАЕТ ЭА
…«Нам надо его уничтожить!
Сын Ану ужасный грозит нам.
Должны мы врагов уничтожить!
Намхэ — божество уничтожим!
Мы Бога Грозы уничтожим!
Его, как тростник, переломим!
Ведь Ану его породил,
Чтоб он уничтожил Кумарби
И сел на престоле его.
Мы Бога Грозы уничтожим,
Пока он не вырос еще!»
И боги готовились к битве,
Но Эа, властитель премудрый,
Сказал: «Ты послушай, Кумарби,
Оставь его лучше в покое,
Кумарби, не трогай его!
Царем его лучше ты сделай!..»
…Грозы Бог великий, могучий
Услышал слова боевые,
Он в духе своем помрачился,
И Серри-быку он сказал:
«Со мною готовят сраженье,
Но не победит нас Кумарби,
Бог Эа его не смирил!
С ним Солнечный Бог заодно!
Тех, кто на сраженье спешил,
С Кумарби кто был заодно,
Я проклял богов тех навеки!
Так проклял я бога Забаба,[197]
В свой город привел я его!
Но боги другие теперь
Со мною готовят сраженье!»
Бык Серри ему возражал:
«О мой господин и властитель!
Зачем проклинаешь ты их?
Зачем проклинаешь богов?
О мой господин и властитель!
Ты Эа зачем проклинаешь?
Бог Эа услышал тебя!
Он с властью твоей был согласен!
Он отдал большую страну
Тебе, чтобы ты ею правил!..
Зачем ты его проклинаешь?
Зачем оскорбляешь ты Эа?»
…Бог Эа те речи услышал,
Он в духе своем помрачился
И слово такое сказал:
«Проклятий ты не говори!
Тот, кто проклинает меня,
Не знает, что делает сам!..
Зачем ты меня проклинаешь?
Напрасно меня проклинаешь!
Наполнен был пивом сосуд,[198]
Вдруг вдребезги он разобьется!»
4. РОЖДЕНИЕ ДЕТЕЙ ЗЕМЛИ
…Приехал Возница небесный
На Звездной своей Колеснице[199]
…Шесть дней миновало. Возница
Тогда сочетался с Землею
И семя свое в ней оставил…
Вернулся Возница небесный
Назад к себе. Был он в Апсуве,
Где мудрость он в душу вобрал.
Там царствует Эа премудрый.
Земля приезжает в Апсуву.
Все знает бог Эа премудрый,
Он месяцы ей сосчитает:
Первый месяц идет — и второй.
Третий месяц идет — и четвертый.
Пятый месяц идет — и шестой.
Вот и месяц седьмой — и восьмой.
Вот и месяц девятый — десятый.
На месяц десятый кричит
От боли ужасной Земля.
Когда же Земля закричала,
Она родила близнецов.[200]
Посланник приходит с известьем.
Бог Эа, на троне сидящий.
Внимает ему с одобреньем:
«Я слышу известье благое:
Земля близнецов родила»
Услышав известье благое,
Царь Эа отправил подарки,
Он им посылает одежду,
Он их одарил серебром,
Волшебное веретено[201]
Он им посылает в подарок.

Конец первой таблицы песни.[202] Переписал с испорченной таблички писец Асхапала.

ПЕСНЬ ОБ УЛЛИКУММИ

ПЕРВАЯ ТАБЛИЦА
…Кумарби, отца всех богов, я пою.
ЗАЧАТИЕ УЛЛИКУММИ
Кумарби в душу свою мудрость вбирает.
Как злодей, он день дурной[203]

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Рубайат Омара Хайяма

Впервые изданный в 1859 г. сборник Rubaiyat of Omar Khayyam познакомил читающую по-английски публику с великим персидским поэтом-суфием и стал классикой английской и мировой литературы. К настоящему времени он является, по мнению специалистов, самым популярным поэтическим произведением, когда-либо написанным на английском языке. Именно написанном — потому что английские стихи «Рубайат» можно назвать переводом только условно, за неимением лучшего слова. Продуманно расположив стихотворения, Фитцджеральд придал им стройную композицию, превратив собрание рубаи в законченную поэму. В тонкой и изящной интерпретации переводчик представил современному читателю, согласуясь с особенностями его восприятия, образы и идеи персидско-таджикских средневековых стихов.


Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае

Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.