Луна над Бездной - [32]
— Это тебе не поможет, — пробасил Шемеддон в моей голове. — Неужели ты думал, что я просто так помогу тебе в бою и оставлю тебя в покое вместе со всей твоей хаотической силой? Не-е-ет, друг мой, так не пойдёт. Я требую тело Ангела Бездны! Я позволю тебе жить в качестве человека, но более терпеть твоего главенства не буду!
Что же, и к этому я был готов. Всё-таки, я владею лунной магией, а в ней есть заклятие успокоения, позволяющее справиться со злобой внутри себя.
— Ты что, не слышал, что я сказал? — усмехнулся Шемеддон в моей голове. — Ты глухой или страдаешь склерозом? На властителей Бездны фокусы Абсолюта не действуют.
Тут я ощутил, что моей головы коснулась рука Ниры. И великое чувство спокойствие овладело мной. Шемеддон заснул.
— Что это было? — спросил я.
— Маги Бездны разработали это заклятие, — ответила Нира. — Для защиты магов, одержимых летунами или псиониками хуфутов. У тебя появились признаки одержимости Хаосом, и я заглушила её.
— Спасибо, — ответил я.
— Я так рад, что ты спас нас, Сардэк, — произнёс Рамир. — Но Танкара уже не вернуть. И магию Дазхару тоже не вернуть. И некому обучать меня пути храмовника.
— Касаемо Дазхара, магию ему может вернуть другой бог-громовержец, — сказал я, — Апион. — А что до тебя, Рамир… Не хотел ли бы ты стать рыцарем Бездны?
— Я убеждаюсь, что Абсолют иногда не лучше Хаоса, — ответил ученик покойного храмовника. — Поэтому я хочу стать рыцарем Бездны. Но кто станет моим учителем?
— Теми же способностью, но более мощными, что и рыцари Бездны, обладают инициированные властители Бездны. Я сам обучу тебя.
Вечером мы проводили командора в последний путь. Командор, дядя Танкар. Ты, друг моего отчима, и сам был мне почти как отец. Когда тебя не стало, в душе моей образовалась пустота, будто умерла часть меня. Будто бы кто-то вырвал с корнем кусок меня самого, и я ощущал почти физическую боль. Полагаю, Рамир ощущал то же самое, как, наверное, и Дазхар, лучший друг Танкара. Уже прошло некоторое время с тех пор, как я через океан наблюдал за смертью командора. Поначалу мою скорбь вытеснила жажда мести. Сейчас, когда Грогар мёртв, отчаяние вновь наполнило моё сердце.
Тело командора мы поместили на лодочку — и отправили по волнам, навстречу Вечности. Церемонию похорон вёл Дазхар, бывший верховный жрец Ваагна.
— Жил героем ты, и погиб героем, друг мой Танкар, — произнёс он. Как говорили боги наши, и тело твоё, Бездною рождённое, в Бездну вернётся. Да будет вода тебе последним пристанищем.
Я задумался над словами из обряда «Пока моё не вернётся в Бездну» — стандартная фраза из литургии Маргардта. Это связано с нашим обычаем не хоронить покойников, а отправлять их в последний путь на лодках. В Маргардте, мире тысячи островов, где мало земли и много воды, это самый удобный способ захоронения. Жители приходят навещать умерших родственников не на кладбища, а к определённым местам морского берега. Что же значит фраза «моё тело, Бездною рождённое» до сих пор не известно. Вероятно, первыми в Маргардте эту клятву произносили маги порождений Бездны.
Пираты, стоя у берега, выстрелили из ружей в воздух, отдав последний почётный салют Танкару. Нира запела погребальную песню «На смерть воеводы». Потом состоялись поминки по командору. Мы ели горький хлеб и пили северное чёрное пиво, запасы которого нашлись в башне.
Глава 8
Агент триумвирата
Башня Грогара теперь была наша. На следующее утро я осмыслял произошедшее. Душевные раны от потери Танкара ещё долго не затянутся, но я частично смирился с этим и понимал, что надо действовать дальше. Я помолился Апиону, дабы он пришёл — и бог-громовержец не замедлил явиться.
— Кто ты такой, орк? — изумился он, увидев меня.
— Дядя Апион, это я, Сардэк. — ответил я. — Как метаморф я научился принимать облик орка.
— Вот оно что, — ответил Апион. — Метаморфоза, в отличие от магии иллюзий, изменяет саму твою сущность, поэтому даже богу тяжело узнать метаморфа. Разве что по ауре, но Властители Бездны способны скрывать свою хаотическую мощность в иных обликах.
— Я хотел ввести в заблуждение и Ваагна таким образом, но не получилось, — пожал плечами я.
— А кто это? — спросил Апион, показывая на хаотическую волшебницу.
— А это — Нира, моя… девушка, — ответил я. — Она поклоняется таким как я, ангелам Бездны.
Мы повесили на бывшую башню Грогара флаг Апиона — родовой знак Грантов — пылающий клинок, направленный остриём вниз, вместо снятого нами флага Ваагна. Призванный Апионом голем-гонец направился по острову — развешивать флаги победителей, созданные Апионом из ничего.
— Отныне Волчий остров — мои владения, — произнёс Апион, стоя на вершине башни, так громогласно, чтобы все жители этого клочка земли слышали. — Признайте владычество господа вашего Апиона, иначе — покиньте Волчий остров.
В ответ не последовало магических стрел, запущенных в воздух от возмущённых шаманов: похоже, большинство жителей было согласно с владычеством Апиона.
— Я не могу всё время присутствовать тут, дабы править островом и защищать его, — продолжил Апион. — Мне нужен наместник из аргомантов, грозовых магов. Думаю, ты отлично подойдёшь для этой должности, Дазхар.
Самая последняя редакция романа. Первая и вторая части объединены в первый том. Данный роман принадлежит к жанру фэнтези, однако можно говорить о создании нового поджанра. Действие происходит через одну-две тысячи лет после действий основных произведений фэнтези. В основное время действия (начало XVII века от воплощения Камриэля) менталитет и образ жизни героев ближе к таковым у жителей XIX–XXI веков от Рождества Христова, чем у героев других романов жанра фэнтези. Магическо-технический прогресс семимильными шагами покоряет мир.
Ларратос, получивший статус адепта, начинает свои странствия по свету. Сможет ли он исполнить пророчество об Избраннике, уничтожить Хаос и нанести удар в спину Масхона? Или же он станет новым падшим паладином и примкнёт к Хаммону? По пути сам Ларратос становится сильнее — и обзаводится новыми друзьями и врагами. Ему суждено найти древнюю цивилизацию — или же её руины. И раскрыть тайну своего происхождения.
Данный роман выступает продолжением моей предыдущей книги Сталь и Пламя, но в то же время является самостоятельным произведением, не требующим чтения первой книги. Жанр — традиционное эпическое фэнтези с элементами славянского и иронического. Апион Грант, паладин с криминальным прошлым, обитатель мира, где бок о бок жили техника и магия, спасает свою родину от магической катастрофы, похитив ракету Хаоса (волшебный аналог ядерного оружия) и, опасаясь преследования со стороны демонических воителей, выдавливает себя из ткани родного мира, и тропы Межреальности заносят его в мир Элам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Меня по жизни удивляло, почему в фэнтэзийных произведениях действие почти всегда происходит в средневековье с его дремучим менталитетом, серостью и грязью. Почему у Толкиена, судя даже по киношной трилогии, на рубеже Второй и Третьей эпох было вполне обычное средневековье, а в основном действии Властелина колец, в конце Третьей эпохи — опять то же средневековье?! Куда делся прогресс?! Жизнь развивается медленно, как в каменном веке! Да за эти три тысячи лет можно было в космос выйти! Я долго думал и в конце концов сам ответил на свой вопрос, почему во многих фэнтезийных произведениях царит вечное средневековье.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…