– Я хочу домой, – ровным тоном сказала она.
– Утром мы подтвердим твою беременность, и ты дашь мне ответ. Но сначала… – Леандро вздохнул и привлек ее к себе.
Молли собралась было сопротивляться и даже дать понять, что она не восковая кукла в его руках, но… но она так соскучилась по его губам, что ее немедленно окатила волна безжалостного возбуждения.
– Ты не хочешь домой, милая, – вкрадчиво прошептал Леандро.
Джез перехватил ее, когда она входила в дверь:
– Ну?
– Леандро просит меня выйти за него замуж. Я сказала, что отвечу ему завтра.
Джез поморщился.
– Он тебе голову вскружил. Вряд ли ты откажешься.
– Он отец моего ребенка! Могу я, по крайней мере, дать ему шанс?
На следующее утро Леандро разбудил ее в десять, чтобы сопроводить к врачу на Харли-стрит.
Тест на беременность подтвердил то, что она и так уже знала. А еще ее пожурили за то, что она такая худая.
– Не нужно спорить с консультантом, – упрекнул ее Леандро, когда они вернулись в лимузин.
Молли дернула головой, и кудри рассыпались по плечам.
– Да, ладно, ты уже говорил, что я спорщица, – непочтительно напомнила она. – Я маленькая и тощая. И родилась маленькой и тощей. Так что привыкай!
– Я не люблю свадьбы, – с обезоруживающей бестактностью признался Леандро. – Меня больше устроила бы скромная церковная церемония в присутствии одних только свидетелей, после которой мы сразу улетим в Испанию.
Молли не удивилась. Он не был похож на человека, которого заботит ее личное мнение.
А затем Леандро потащил ее в дорогой ювелирный магазин, чтобы выбрать кольца.
В течение следующих десяти дней у жениха с невестой было много дел. Леандро улетел в Испанию и связывался с ней только по телефону. В основном во время отсутствия жениха инструкции передавала невесте его помощница. Молли подписала предсвадебное обязательство, уволилась с работы и начала упаковывать свои лондонские пожитки. Леандро послал ей свою кредитную карточку и велел походить по магазинам, чтобы купить все для свадьбы, а также подобрать одежду для жизни в более жарком климате. Молли отправилась в «Харродз», один из самых фешенебельных магазинов Лондона, и на деньги Леандро купила свадебное платье. Он предполагал что-нибудь «элегантное и сдержанное», но она полностью проигнорировала совет и купила платье с кружевным корсетом, чрезвычайно широкой юбкой, присовокупив к нему туфли на высоких каблуках.
Вернувшись домой, она обнаружила в почтовом ящике загадочное письмо. Ее приглашали в известную юридическую контору для обсуждения каких-то конфиденциальных вопросов. Любопытно, зачем такая таинственность?
– Думаешь, тебя ищет кто-то из родной семьи? Или кто-нибудь из их наследников? – строил предположения Джез.
– Сомневаюсь. Когда меня передали в систему социальной опеки, оставались только сестра и бабушка, – с грустью вспомнила она.
Но любопытство и надежда, все-таки жившая в ней, заставили Молли отправиться на встречу. Она оказалась в современном, красивом офисе, где ее приняла Елена Карсон, стройная юристка лет тридцати.
– Я так понимаю, что вы вскоре выходите замуж, мисс Чепмен.
Молли нахмурилась. Откуда у какой-то посторонней женщины может быть такая информация и почему она об этом заговорила?
– Попрошу вас проявить терпение, пока я буду объяснять, зачем вас сегодня пригласила, – гладко начала брюнетка. – Мой клиент пожелал остаться неизвестным и обратился ко мне, чтобы сделать вам финансовое предложение.
– Финансовое предложение? – в замешательстве переспросила Молли. Разочарование опустилось на нее как туман, солнце спряталось. Какая там еще встреча с кровными родственниками! Даже надеяться на это было глупо.
– Мой клиент хотел бы предотвратить свадьбу, – между тем объясняла Елена Карсон.
Стараясь сосредоточиться на пугающем признании, Молли ошеломленно смотрела на брюнетку.
– Предотвратить свадьбу?
– Мой клиент допускает, что, с вашей точки зрения, это очень выгодный брак, и предлагает вам значительную сумму денег за то, чтобы вы передумали, – спокойно продолжала адвокатесса.
Шокированная Молли разлепила и снова медленно сомкнула пересохшие губы. Кто-то желает купить ее, чтобы она не вышла замуж за Леандро? Кто-то из его семьи? Или женщина, у которой есть насчет него свои планы?
– Нечего мне передумывать! – выпалила Молли.
– Необходимо учитывать, как тяжело войти в знатную испанскую семью, которая ведет свой род с пятнадцатого века. Вам будет трудно соответствовать высоким требованиям будущего супруга.
Молли густо покраснела от гнева.
– Я не хочу больше слышать подобных нелепостей! Даже если бы Леандро был королем, я и тогда не сомневалась бы, потому что он – отец моего ребенка. И еще я подозреваю, он знал, что делал, когда просил меня стать его женой!
Однако юристка и бровью не повела:
– Мой клиент хотел бы действовать к обоюдной пользе и понимает, что, отказавшись от брака, вы принесете большую жертву…
– О, он… или кто там, она? – прервала ее Молли, вскочив на ноги.
– И на этом основании вам предлагаются два миллиона фунтов стерлингов, чтобы начать новую жизнь, где вам будет угодно, с условием, что вы никогда больше не встретитесь с мистером Каррера-Маркесом, – невозмутимо закончила женщина.