– Какие слова! – ведущий был в восторге. – Нет, не исчезла ещё с земли нежная, тёплая, такая необходимая каждому человеку любовь. Мы все сейчас в этом убедились. Быть может, с этого момента каждый из нас будет чуточку лучше относиться к своему избраннику или избраннице, перестанет трепать любимому или любимой нервы, давать повод для ревности, устраивать скандалы. Я, во всяком случае, очень на это надеюсь…
Луис Альберто сошёл по скрипучим ступенькам со сцены и, всё ещё держа в руках аквариум с золотой рыбкой, приблизился к Марианне и трогательно положил ей голову на плечо. А зрители, возглавляемые ведущим, не переставали скандировать:
– Лу-ис Аль-бер-то! Ма-ри-ан-на! Лу-ис Аль-бер-то! Ма-ри-ан-на!
– Ты настоящий герой… – тихо произнесла Марианна, и по её щеке скатилась маленькая, солёная слезинка.
В этот момент в репродукторе раздался щелчок, и спокойный женский голос произнёс:
– Уважаемые пассажиры, наш корабль получил неожиданное повреждение, и появилась опасность, что через несколько минут может произойти затопление. Огромная просьба – не паниковать, соблюдать спокойствие и не спеша собраться на нижней палубе и приготовиться к посадке в лодки. Стюарды покажут вам, как нужно пользоваться спасательными жилетами.
Вслед за этим отнюдь не радостным сообщением послышался пугающий своей пронзительностью заунывный вой сирены. На всём корабле зажглись специальные фонари, показывавшие путь на нижнюю палубу.
– Спасайтесь! Мы тонем! – на этот раз раздались отнюдь не шуточные выкрики.
Луис Альберто сделался белым, будто кто-то осыпал его мукой. Он нервно сглотнул и тихо произнёс:
– Я же не умею плавать…
Паники не было. Началось что-то, более ужасное. Люди, которые ещё минуту назад спали в своих каютах, играли на бильярде, вели непринуждённые разговоры, сидя в больших холлах и попивая шампанское, повыскакивали на палубы и очертя головы побежали в разные стороны. Они толкались, спотыкались, падали, поднимались и снова падали, запутывались в коридорах и начинали колотить в запертые двери. Визжали дети, женщины громко молились, а мужчины не скупились в выражениях. Вся эта вакханалия сопровождалась непрекращающимся воем сирены. Офицеры и стюарды старались призвать отдыхающих к порядку, но не тут-то было…
Вдруг начали возникать стихийные драки, причём участники потасовок не могли понять, по какой причине они дерутся. Всех без исключения пассажиров охватило чувство, близкое к отчаянию, а некоторые из них просто-напросто потеряли человеческий облик и находились на грани помешательства. Никто не подумал о том, чтобы взять с собой драгоценности, документы, деньги. Людьми двигала лишь одна цель – поскорей оказаться в лодке, сохранив тем самым собственную жизнь.
«Санта Роза» напоминала Ноев ковчег, чудом спасшийся во время всемирного потопа. Создавалось впечатление, что конец света неотвратим.
Луис Альберто и Марианна, проигнорировав успокаивающие реплики помощника капитана Албера Фицжералда, тоже бежали в неизвестном направлении вместе с группой насмерть перепуганных пассажиров. Они бежали, молча, тяжело дыша, не разбирая дороги.
Вдруг Луис Альберто, всё ещё прижимавший к себе аквариум с золотой рыбкой, остановился как вкопанный. Он знал, что от судьбы никуда не уйдёшь, и не видел более смысла в бегстве.
Оглядевшись по сторонам, он даже повеселел от пришедшей в его голову мысли. А мысль была такая: «Куда эти люди хотят убежать? Вокруг ведь кроме воды всё равно ничего нет». Остановилась и Марианна. Увидев, как Луис Альберто тяжело облокотился на перила, она подбежала к мужу и испуганно спросила:
– Милый, у тебя что-то с сердцем?
– Почему ты так решила? – Луис Альберто тоскливо посмотрел супруге в глаза.
– Надо спасаться! – затараторила Марианна. – Побыстрее сесть в лодку, не ровен час, корабль пойдёт ко дну. Как ты можешь здесь так спокойно стоять?
– Как видишь, могу… Даже если мне суждено умереть, то я хочу сделать это по-человечески… На всё воля Божья… Не сегодня, так завтра, всё равно мы покинем этот мир…
– О чём ты говоришь? – взволнованно спросила Марианна.
– Послушай меня, сокровище. Если хочешь, можешь бежать. Я же останусь здесь. Мест в лодке в любом случае не хватит. Хочу, чтобы ты знала одно, я всегда тебя любил и буду любить до конца жизни, до того момента, как остановится моё сердце… Я никогда не встречал женщины лучше тебя и знаю, что не встречу. Таких, как ты, больше нет на земле. Ты'– моя половина. В любой другой момент я бы сделал всё возможное, чтобы спасти тебя, но сейчас… Сейчас я чувствую, что бессилен перед стихией. Если «Санта Роза» потонет, то погибнут все… Все, без исключения… Побудем же сейчас наедине друг с другом… Здесь, на палубе, так безлюдно… Даже странно… Будто, кроме нас, на корабле никого нет… Раньше об этом можно было только мечтать… – И Луис Альберто печально улыбнулся.
Марианна была восхищена мужеством и каким-то внутренним спокойствием мужа. На душе её вдруг стало легко, и она почему-то больше не боялась смерти.
– Я согласна, не надо никуда бежать, – тихо сказала она. – Мне так хорошо с тобой… Давай только спасем жизнь одного невинного, беззащитного существа – отпустим рыбку на волю. Мне её так жалко…