Лучший подарок для женщины - [12]
— Я принес вам график для прачечной. — Даррен протянул девушке листок бумаги, но она отпрянула от него, выставляя вперед руки в перчатках.
— Я не могу его взять, у меня руки мокрые, — смеясь, объяснила Кейт. — Вы можете пройти, я сейчас сниму перчатки и вернусь.
Переступив через порог и оказавшись в квартире Кейт, Даррен тотчас же почувствовал восхитительный запах сыра с чесноком и томатного соуса.
Даррен восторженно воскликнул:
— Эти запахи напоминают мне небольшой итальянский ресторанчик, в который я любил заглядывать… — Он осекся. Да что же с ним происходит? Он опять чуть не перечеркнул всю свою маскировку одним неосторожным словом!
— Лазанья, — улыбнулась Кейт. — У вас, наверное, не было времени приготовить ужин, не хотите попробовать?
— Нет, спасибо, — отказался он прежде, чем его желудок заставил бы его сказать «да».
А она много симпатичнее, когда не вопит и не кидается шелковыми кофточками, отметил про себя Даррен. У нее большие зеленые глаза, полные, чувственные губы, и волосы — если только это их настоящий цвет — просто восхитительны, и к ним так и тянет прикоснуться!
Она сняла перчатки и взяла листок, который он держал в руках.
— Что же, прекрасно, меня все устраивает, — сказала девушка, скользнув взглядом по странице. Но вдруг она пристально посмотрела на листок, заметив: — Вы запомнили мое имя, фамилию и к тому же правильно записали! Обычно это редко кому удается с первого раза! — Она посмотрела на него с любопытством. — Вы случайно не знаете ирландский?
Даррен не смог сдержать усмешки:
— Нет, что вы! Но ведь я компьютерный монстр! А таким, как я, многое доступно.
Он прислонился к двери, небрежно наблюдая за Кейт. Он готов был часами любоваться ею, ее нежной кожей и такими яркими, красивыми волосами. Вряд ли есть на свете еще одна такая женщина, обладающая столь же восхитительными волосами.
Кейт дотронулась рукой до своей щеки. Яркий румянец обжигал ее лицо, не позволяя скрыть неловкость и стыд.
— Я вас так назвала, да?
— Ну, это одно из немногих определений, которыми вы меня одарили, — кивнул Даррен, он не мог удержаться от искушения подразнить ее. Ему пришлось приложить некоторые усилия, чтобы вернуть разговор к обсуждению графика. — Ну, что же. Я повешу этот график в прачечной, и, надеюсь, никаких недоразумений больше не возникнет. А если нужно будет решить еще какой-нибудь бытовой вопрос, вроде того, что нужно подстричь траву на лужайке или определиться с вывозом мусора, сообщите мне обязательно. Договорились?
— Хорошо, — сказала она, усмехнувшись, — спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Хорошая прогулка сейчас бы Даррену не повредила. Ему нужно было отвлечься, уйти подальше от дома, в котором жила эта привлекательная рыжеволосая девушка.
Даррен не спеша шел к гавани. Воздух благоухал запахами цветов и недавно скошенной травы.
После долгой прогулки Даррен почувствовал, что ужасно голоден, и повернул в сторону самой симпатичной, по его мнению, части города. Здесь была мощенная кирпичом дорога и невысокие старинные постройки. В домах девятнадцатого века теперь размещались ресторанчики, кафе, офисы.
Даррен заметил на углу улицы яркую вывеску паба.
В желудке у Даррена что-то жалобно заурчало. Молодой человек подошел ближе. На двери было написано, что сегодня в пабе «ирландская ночь».
Даррен не смог сдержать улыбку. Пять минут спустя он уже сидел за столиком и заказывал себе кружку красного ирландского пива и булочку с начинкой.
Получив заказ, он, ссутулившись, сел вполоборота к остальным посетителям, чтобы у них не было возможности его разглядеть.
Бармен и официанты были заняты и не обращали на Даррена никакого внимания, как и посетители паба.
Даррен очень старался радоваться тому, что никто его не узнает, хотя в душе был какой-то неприятный осадок. Он уже допивал свое пиво и собирался уходить, когда в дверях показался небольшого роста лысенький мужчина. На нем был дешевый, безвкусный костюм, который к тому же был велик его обладателю.
Мужчина, оглядевшись, сел рядом с Дарреном, чем очень позабавил последнего.
Вероятно, он увидел во мне родственную душу, усмехнулся про себя Даррен. Жаль, конечно, что на его месте не оказалась какая-нибудь симпатичная девчонка…
Мужчина заказал чизбургер и светлое пиво и после того, как сделал первый глоток, обратился к Даррену:
— Добрый вечер!
— Добрый.
Мужчина посмотрел на Даррена прищурившись.
— Извините меня, я просто забыл свои очки. А контактные линзы буквально сводят меня с ума. Я ношу их только тогда, когда общаюсь со своими клиентами.
— А где вы работаете? — вежливо, пытаясь изобразить искренний интерес, спросил Даррен.
— Я — программист.
Дежурный интерес, прикрывающий скуку, тут же сменился настоящей заинтересованностью.
— Я тоже программист! Кроме шуток!
И очень скоро эти двое были увлечены разговором, которой может возникнуть только между людьми, увлекающимися одним и тем же любимым делом.
Мужчина представился: Харви Шилд.
Он сказал:
— Я удивлен, что мы не встречались раньше. В какой фирме вы работаете?
— Я совсем недавно приехал в Сиэтл.
— Послушайте, мне нужен программист. У нас большой заказ. И нет времени на поиски сотрудника через газету, журнал или Интернет. Понимаете? Вы могли бы согласиться поработать со мной некоторое время по контракту?
Циничный бизнесмен Джо Монткриф намеревался провести в маленьком провинциальном городке только сутки, заключить выгодную сделку – и покинуть эту глушь навсегда.Однако все обернулось иначе.Бивертон – пристанище для ушедших на покой «жриц любви» и эксцентричных интеллектуалов, причем ни те, ни другие не расположены заключать сделки.А самое главное, «первая леди» городка, очаровательная Эмили Сарджент, заставляет Джо начисто забыть о делах…
Тело, созданное для любви…Вызывающая манера одеваться…И в то же время — холодный взгляд, бесстрастный голос и манеры старой девы!Такова библиотекарша Алекс Форрест — вожделенная и недоступная мечта Дункана Форбса, самого обаятельного и привлекательного ловеласа в городке! Но Дункан твердо верит: на свете нет ничего невозможного, главное — застать женщину в минуту слабости.Только вот есть ли слабости у Алекс?..
Англичанка Хлоя Флинт — похитительница мужских сердец, безжалостно играющая поклонниками. Она не собирается выходить замуж и намерена оставаться свободной до конца дней своих.Но однажды судьба заносит Хлою в небольшой американский город Остин, где красавица встречает мужественного ковбоя Мэтью Таннера…А парни Дикого Запада и в наши дни совсем не сторонники легких интрижек. Как бы там ни было, эту женщину Мэтт полюбил и не отступит от своего выбора.И пусть она только попробует сбежать!..
Что может оградить женщину от посягательств со стороны мужчин? Ну конечно, кольцо на безымянном пальце. Джейн была уверена, что играть роль замужней дамы не так уж сложно, пока не встретила мужчину своей мечты.
Тесс Эллиот — начинающая журналистка, дочь богатого папочки, ведет рубрику киноновинок в газете «Стандарт». Майк Грандел пишет о кино в газете «Звезда». Им постоянно приходится встречаться на кинопремьерах, и однажды они заключают пари. Кто проигрывает — съест на ужин ворону…
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
После смерти отца на долю мисс Клеменс Рейвенхерст выпали нелегкие испытания. Ближайшие родственники решили прибрать к рукам наследство Клеменс, принуждая ее выйти замуж за кузена Льюиса Нейсмита, отъявленного негодяя. Девушка предпочла бы умереть, чем согласиться на этот брак. Переодевшись юношей, Клеменс убежала из дома. Волей случая она оказалась на корабле пиратов в качестве слуги штурмана Натана Станье. Этот смелый человек взял ее под свою защиту и опеку. Но можно ли доверять члену шайки отчаянных головорезов?
После десяти лет супружеской жизни со старым графом Лия Виллани осталась вдовой и девственницей Ей уже ничего не нужно от жизни, она лишь мечтает разбить парк в центре Нью-Йорка. Но прекрасный незнакомец предлагает ей любые деньги за этот участок земли, а заодно себя в качестве любовника…OCR: Lara; Spellcheck: Ната.
Страстный роман Шарлот Чендлер и Рикардо ди Наполи закончился расставанием. Спустя восемь лет Рикардо узнает, что у него есть дочь. Сумеют ли герои снова быть вместе, хотя бы ради ребенка?OCR: Tomi; Spellcheck: Ната.
Когда Элизабет Фицджеральд вернулась из Дублина с ребенком на руках, все ахнули. Такая застенчивая, такая благонравная девушка, и вдруг опозорена! Имя отца вызвало еще большее удивление — лорд Тайрел де Уоррен, будущий граф Адар. Лизи была с детства влюблена в Тайрела. И знатного наследника привлекала скромная тихая девушка. Так привлекала, что он настойчиво предлагал Элизабет стать его любовницей, хотя был помолвлен. Кроме того, Тайрел был уверен, что ребенок не от него. Но вскоре он узнал, что и Лизи не мать мальчика.