Лучший мужчина - [133]
Кипя негодованием, Фриско пришпорил коня и погнал его к реке. Переправа прошла гладко, и ни один бык не пропал.
Но теперь это уже не имело значения.
Через несколько дней они пересекли еще пару небольших рек, миновали колонию диких собак, и один раз им пришлось потрудиться, удерживая лонгхорнов, когда путь им пересекло стадо бегущих на запад буйволов. Завтра им предстояло войти в Канзас.
— С индейцами покончено? — спросила у Грейди Лес, слезая с коня.
— Возможно, мы увидим кого-нибудь из племени осейдж, но они чаще просят табак, чем мясо. Конечно, быков тоже, бывает, выпрашивают, но вообще-то это более гордый народ, чем эти воры команчи. — Грейди сплюнул от отвращения. — Если им понадобится мясо, мы смело можем отдать им быка, а то и пару.
Теперь, когда стадо принадлежало Лоле, можно быть щедрыми. Подумав об этом, Грейди криво усмехнулся.
— Эй, мисс, смотри-ка, кто к тебе идет!
Лес положила седло на землю и распрямилась, вытирая ладони о штаны.
Лутер шел к ней с выражением мрачной решимости на лице. В руках он сжимал букет полевых цветов. Лутер изменился до неузнаваемости, он совсем не был похож на человека, которого она до сих пор знала. Волосы его были зачесаны назад и густо смазаны бриолином. Он был при галстуке, в нарядном жилете и темном костюме. Вычищенную шляпу он нес в руке, ботинки его сверкали.
— Не иначе как наш друг решил приударить за дамой, — сказал Грейди. — Интересно, что это с ним: он обгорел на солнце или так нервничает?
— Уходите, — ответила Лес, тоже изрядно нервничая.
Она надеялась, что Лутер решится объясниться, но последнее время ей стало казаться, что этому никогда не бывать.
— Помогите Алекс или нарубите дров, но только уходите.
У Лес хватило времени на то, чтобы стряхнуть пыль с одежды и пригладить волосы.
— Вот. Это вам, — сказал Лутер, протягивая цветы.
— Спасибо. — Лес почувствовала, что Лутер волнуется. — Вы сегодня очень нарядно выглядите.
Ее замечание вызвало новый прилив смущения. Уши у Лутера побагровели.
— И вы тоже.
Лес сомневалась в искренности его слов. Она пропиталась пылью и потом и обгорела на солнце. Не мешало бы принять ванну и помыть волосы. Наверное, было бы лучше, если б в такой торжественный момент она стояла перед ним в нарядном платье, тщательно завитая и слегка надушенная. Но увы, на ней были вылинявшая рубашка с дырой на локте и штаны, подвязанные веревкой.
Лутер потянул себя за ставший внезапно тесным воротник.
— Вы не окажете мне честь, согласившись пойти со мной на небольшую прогулку перед ужином? Здесь неподалеку расположилась колония луговых собачек. Может быть, вам будет интересно посмотреть, как они живут?
Он был таким начищенным, таким нарядным, и она на его фоне, казалось, еще больше воняла навозом и бычьими шкурами, чем обычно после трудового дня. Но руки и лицо она могла бы по крайней мере вымыть.
— Вы не дадите мне немного времени?
— О, простите… Я… Конечно, вам надо подумать об этом. Мне надо было сперва спросить… черт… Не умею я… Простите. Я не хотел навязываться.
Лес шестым чувством угадала, что Лутер не станет повторять попытку, что он и так сделал над собой громадное усилие. Если она отпустит его, он больше не вернется.
— Лутер… — Лес сделалась пунцовой от смущения, но, удивляясь собственной храбрости, все же сказала: — Я думаю, что люблю вас с тех пор, как мне исполнилось четырнадцать… Но мне казалось, что это неудобно…
Лутер замолчал и уставился на нее.
— Что вы сказали?
— Я не знала, что вы обратили на меня внимание. Полагала, что вы приносите мне книги и разговариваете со мной потому, что я глупая молодая девица, дочь вашего клиента. Вы заходили к па, а не ко мне. Вы не танцевали со мной на приемах, не приглашали покататься в своем экипаже.
Лес подошла к нему и взяла его под руку, уводя Лутера подальше. Он казался совершенно растерянным. Она и сама была немного не в себе.
— Поэтому я перестала надеяться на то, что вы станете за мной ухаживать, перестала думать о вас.
— Вы не могли сильнее заблуждаться, — сказал он, во все глаза глядя на Лес. — Я изобретал поводы, чтобы появиться у вашего отца, чтобы видеть вас. Я хотел танцевать с вами, но поскольку совершенно в этом бездарен, я думал, что вы мне откажете. Лес, я не могу вспомнить то время, когда я не любил бы вас.
Лес смотрела на Лутера, и слезы мешали ей видеть его. Всю жизнь она ждала этих слов. Вернее, ждала, чтобы эти слова произнес именно Лутер. Пока Фредди не раскрыла ей глаза, она считала свое чувство к нему настолько безнадежным, что старалась даже не мечтать о нем. И едва не совершила роковую ошибку.
Они смотрели друг на друга, держась за руки.
— Лутер, я так счастлива.
— Когда ты впервые узнала? Как же я не догадался?
— Видишь ли…
— В тот раз я ведь почти признался…
Неожиданно наступила темнота. Все, кроме них, успели поужинать, и погонщики развернули спальники, а Лутер и Лес все не могли расстаться. И Лес подозревала, что им никогда не исчерпать интереса друг к другу.
Сияя счастьем, Лес сжала ладони Лутера в своих и, не веря тому, что сама произносит эти слова, спросила:
— Лутер, ты собираешься меня поцеловать?
Лес услышала свой вопрос, и ей стало страшно. Потом вспомнила, что она теперь не та субтильная барышня, которой была раньше. Вместо нее появилась женщина, знающая, чего хочет, и не боящаяся добиваться своего.
Когда-то юные Анджелина Бертоли и Сэм Холланд, горячо любящие друг друга, тайно обвенчались – и были разлучены судьбой. Лишь через десять лет законные супруги встретились вновь. Однако многое изменилось, и теперь Сэм не юноша, а мужчина… и к тому же отец двух малышек, оставшихся без матери! Анджелина не в силах простить мужу измену, но согласна заменить мать осиротевшим детям с единственным условием: Сэм НИКОГДА не станет требовать от нее ответной любви…
К Дженни Джонс, ожидающей казни за убийство, совершенное в целях самозащиты, приходит неожиданное спасение. Но взамен спасительница, умирающая богатая мексиканка, берет с девушки обещание позаботиться о ее дочери. Исполнить обещание оказывается нелегко, ибо маленькая Грасиела — единственное, что стоит между алчными негодяями-родственниками и семейным состоянием. Загнанная, затравленная наемными убийцами Дженни находит опору и поддержку в лице мужественного ковбоя Тая Сандерса…
Дочь знаменитого капитана пиратов и его прекрасной пленницы Блузетт Морган росла принцессой на острове, завоеванном ее отцом, и с детства не знала слова «нет»… пока ее первую любовь не отверг гордый англичанин, чей корабль пристал к берегу…Однако Блузетт всегда умела добиваться своего – и, узнав, что ей вскоре предстоит отправиться на корабле Томаса в далекую Англию, понимает: это путешествие – единственный шанс завоевать сердце любимого и пробудить в нем пламя ответной страсти!
Ферма Рози Малви нуждалась в мужских руках - причем настолько отчаянно, что красавица решила предложить загадочному Боуи Стоуну невероятную сделку. Условия были просты: Рози спасает Боуи от петли, он же помогает ей на ферме. Однако долго ли мог оставаться фиктивным брак мужчины и женщины, любовь которых предопределена небом?
Делла Уорд до самозабвения любила своего мужа – и после его смерти поклялась никогда больше не вступать в брак.Но годы идут… боль уходит в прошлое.Молодая, цветущая женщина, хозяйка богатого ранчо – завидная невеста для самых привлекательных мужчин Дальнего Запада!И однажды в дверь Деллы постучался Джеймс Камерон, который вновь пробудил се для счастья, любви и пламенной, жгучей страсти…Вот только… можно ли ему доверять?
Кто бы поверил, что еще несколько лет назад яркая красавица Фокс считалась лучшим проводником в Скалистых горах?Даже себя она успела убедить, что давно забыла о былых приключениях... однако теперь прошлое вернулось!Честный и решительный Мэтью Таннер, отцу которого угрожает смертельная опасность, умоляет Фокс провести его через горы в Денвер — и девушка поневоле соглашается… соглашается, еще не зная, что обрела в Мэтью того единственного, о чьей любви мечтала долгие годы и кому готова отдаться душой, сердцем и телом!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…