Лучшее прощение — месть - [124]

Шрифт
Интервал

Великий Старец.

Один ли это человек или группа людей, как водится в больших корпорациях? Одно несомненно: каждая ячейка должна состоять из двух человек, каждый из которых знает еще двоих и т. д.

Если кто-либо оказывался предателем или решал «завязать», его тут же убирали. Никакой утечки информации. Все точно так же, как в мафии.

Теперь уже трудно понять, где кончается прежняя мафия и начинается новая, мафия политиков, промышленников, коммерсантов.

Странно, что он все еще жив. Они, наверное, думают, что я убил тех троих из-за Джулии. Просто отомстил.

А двое других — или самоубийство или позднее раскаяние.

Тем лучше, пусть так и думают. А что касается Великого Старца или Старцев, я не дам вам передышки! Пока жив, буду искать.

У меня большое преимущество перед вами: я не боюсь смерти. Меня уже убили. Вместе с Джулией. Тот, кто охотится за вами, — не человек, а монстр. У меня нет сердца, есть только жажда убивать вас.

Как я теперь понимаю несчастного Франческо.

«Великий Старец, — повторил он еще раз. — Никто до сих пор не знает, кто это. Кроме Франческо. Он знал. Если он действительно существует, он очень ловок. Очень. Брокар, конечно, сказал бы, перебрасывая из одного угла рта в другой свою вечную сигару: «Все это выдумки дерьмоедов журналистов…»

— Эй, Ледоруб! Ледоруб!

Кто-то старался докричаться до него сквозь завывания ветра. Армандо увидел какую-то фигуру, с трудом пробиравшуюся к террасе. Через завихрения снега он с трудом разглядел, что это был сын лыжного проводника.

— Эй, Роберто! Что случилось?

— Там на перевале застрял мальчишка! Наверное ногу сломал. Очень тебя прошу, Ледоруб, поезжай туда. Возьми с собой что-нибудь выпить, а то он замерзнет, прежде чем мы доберемся с носилками. Ты его сразу увидишь. Ему лет двенадцать. Там с ним какая-то женщина, наверное родственница или гувернантка.

— Ладно, — ответил Армандо.

Он вошел в гостиницу, взял веревку, проверил, есть ли коньяк в фляжке, которую всегда носил с собой, прихватил в баре несколько кусочков сахара и сунул их в карман. Потом вышел, надел лыжи и начал головокружительный спуск, с наслаждением чувствуя, как снег бьет в лицо.

Дорога от Розового Плато к Червиниа раздваивалась. С одной стороны — обязательная лыжня, с другой — спуск к Зерматту.

Он заметил их еще издали, сразу же в конце обязательной лыжни. Ветер, врываясь в ущелье, делал мороз невыносимым.

Подъехав, он сбросил лыжи и принялся трясти женщину. Она скорчилась около мальчика, пытаясь прикрыть его от ветра, и, казалось, совсем окоченела.

— Быстрее! Нужно двигаться, — властно приказал Армандо. — Топайте ногами. Двигайтесь непрестанно! Смелее, не останавливайтесь! Нужно быстрее восстановить кровообращение.

Она послушно поднялась.

— Выпейте, — протянул он фляжку. — Кусок сахара в рот и пейте!

Потом он склонился над мальчиком. Губы его стали уже фиолетовыми.

Армандо разглядел широкую мордашку с выступающими скулами, светлые большие глаза, прямой нос, густые волосы, выбивающиеся из-под меховой шапки. Кого-то он ему напоминал.

— Как дела, молодой человек?

— Не слишком хорошо. У меня не отстегнулся предохранительный замок на правой лыже и, кажется, я растянул ногу.

Мальчик говорил с трудом, дрожа и стуча зубами от холода.

— Сколько тебе лет?

— Почти двенадцать.

— Ну, тогда ты уже не маленький, и мы можем поговорить, как мужчина с мужчиной. На мой взгляд, с твоей щиколоткой ничего серьезного, — постарался он успокоить мальчика. — Выпей-ка вот немного коньяка с сахаром и тебе станет лучше.

Ветер выл вокруг них, забрасывая снегом.

Мальчик глотнул коньяка. Присутствие этого великана, неизвестно откуда взявшегося, вернуло ему уверенность.

— Послушай, молодой человек. Если мы останемся здесь ждать помощи, то превратимся в ледышки. Давай-ка я привяжу тебя к спине, и мы начнем потихоньку спускаться. Не боишься?

— Нет, синьор. Я не боюсь, — гордо сказал мальчик.

— Вот и хорошо. Я люблю таких спортивных молодых людей.

Женщина тем временем, казалось, начала слегка оживать.

— Синьора, — обратился к ней Армандо, — если можете, надевайте лыжи и идите впереди нас. Как, справитесь?

— Думаю, что да.

— Тогда вперед! Вы должны все время быть прямо передо мной.

Женщина послушно выполняла все его указания. Присутствие Армандо приободрило ее.

Ледоруб поднял мальчика и, закинув его за спину, обвязал веревкой.

— Как вас зовут, синьор? — спросил мальчик.

— Ришоттани. Армандо Ришоттани.

— Значит, вы и есть знаменитый комиссар Ришоттани? Я о вас много слышал.

— Вот как? Вполне возможно. Здесь многие меня знают, — рассеянно ответил Армандо. — А как зовут тебя?

— Франческо Рубироза.

— Черт возьми! — вырвалось у комиссара.

— Что такое, синьор комиссар? Что-нибудь не так?

— Ничего, ничего. Держись-ка покрепче за шею, сейчас поедем. Не боишься?

— Я ведь уже сказал, что нет, — обиженно ответил мальчик.

«Кровь великое дело!» — улыбнувшись, подумал Армандо и начал спуск, чувствуя за спиной этот хрупкий груз.

Он так мягко и плавно объезжал неровности, будто сам ветер легко и невесомо подхватил его и понес на своих крыльях.


Рекомендуем почитать
Реки золота

Героиновый трафик становится все активнее — а у полиции Нью-Йорка, пытающейся перекрыть поток «белой смерти», все меньше шансов на успех.Наконец, копам дают новых напарников — людей, прошедших ад «локальных войн» и верящих, что цель оправдывает средства.Одна из таких команд — детектив Сиксто Сантьяго и его партнер Мор — молчаливый мастер боевых искусств, не расстающийся с оружием.Их цель — особый наркодилер, который разработал новый, уникальный канал сбыта.В Нью-Йорке на него работают десятки, сотни курьеров.


Не бойся Адама

Поль Матисс, бывший агент спецслужб, а ныне практикующий врач, мечтает об одном — добыть средства для своей клиники, где он бесплатно «собирает по частям» молодых рокеров и автомобилистов, ставших жертвами дорожных катастроф. Только поэтому он соглашается принять предложение старинного друга и наставника, когда-то обучившего его шпионской премудрости, возглавить расследование загадочного дела, первый эпизод которого произошел в далекой Польше. Экстремисты от экологии разгромили биолабораторию — вроде бы с целью освободить подопытных животных.


Серая амбра

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Окончательный расчет

Уютный городок Северотуринск будто специально создан для размеренной, неторопливой жизни. Однако его тишина на поверку оказывается обманчивой. Город внезапно потрясает череда жестоких убийств. Более того, на пороге гостиницы в упор расстрелян депутат Государственной думы. Дело о его убийстве ложится на стол старшего помощника Генерального прокурора Александра Борисовича Турецкого, которому и предстоит выяснить, что скрывается за мнимым спокойствием приволжского городка.


…И никаких версий

Книга третья цикла «Справедливость — мое ремесло» («…И никаких версий», «Готовится убийство»), завершает серию детективных романов об инспекторе уголовного розыска Дмитрии Ковале.


Хроника отложенного взрыва

Совершено преступление. Быть может, самое громкое в XX веке. О нем знает каждый. О нем помнит каждый. Цинизм, жестокость и коварство людей, его совершивших, потрясли всех. Но кто они — те, по чьей воле уходят из жизни молодые и талантливые? Те, благодаря кому томятся в застенках невиновные? Те, кто всегда остаются в тени…Идет война теней. И потому в сердцах интерполовцев рядом с гневом и ненавистью живут боль и сострадание.Они профессионалы. Они справедливы. Они наказывают и спасают. Но война теней продолжается. И нет ей конца…