Лучшее место на свете – прямо здесь - [4]
Между ними так ничего и не случилось. Оливер держал вежливую дистанцию и был не очень-то разговорчив. Но на Ирис обрушилась лавина чувств.
Как и обещал, он появился в комнате Ирис с тарелкой супа в руках. Но Оливер пришел не один – его сопровождала похожая на дворняжку собака. Пес влетел в комнату, уселся на край сползшего на пол одеяла и начал шумно отряхиваться от снега.
Увидев, что он делает, парень хотел прогнать его с одеяла.
– Нет, пожалуйста! – взмолилась Ирис. – Оставь его со мной ненадолго. Он же замерз!
Пес, гордый собой, стал устраиваться на одеяле поудобнее.
– Этот кобель – дамский угодник, – улыбнулся Оливер. – Я зайду через пару часов, когда закончится моя смена, заберу его. Веди себя прилично, Пилоф! – сказал он собаке, перед тем как выйти из комнаты и закрыть за собой дверь.
Ирис получила, что хотела. Оливер собирался вернуться за собакой, которая уже закрыла глаза и тихонько посапывала, погружаясь в сон.
Странно, но в эту минуту, спустя столько лет, она вспомнила запах мокрой собачьей шерсти, наполнивший комнату…
Возникшая перед Ирис нескладная мужская фигура заставила вернуться к реальности. На компьютерных мониторах снова мигали сигналы входящих вызовов.
– Да что с тобой? – воззвал к совести Ирис ее начальник. – Не видишь, что нам звонят?
Стол прошлого
Солнце уже село. По дороге домой Ирис почувствовала сильное желание заглянуть во вчерашнее местечко со странным названием. После длинного дня в офисе ей начало казаться, что она и не была ни в каком кафе, не сидела за волшебным столиком и не разговаривала с итальянцем по имени Люка. Прошло всего двадцать четыре часа, но ощущение было таким, как будто прошло минимум две недели. Может, ей все это просто приснилось?
Но нет, кафе было на месте. Ирис в очередной раз удивилась необычно длинному названию: «Лучшее место на свете – прямо здесь». Составлявшие его неоновые буквы судорожно мигали и трещали, готовые погаснуть в любой момент. Во второй половине дня температура резко упала, и стекла заведения были запотевшими.
Протирая рукой стекло, Ирис опять вспомнила горнолыжную базу, спасателя и его собаку. Может, это из-за ее «зимних» воспоминаний так похолодало? Говорят же, что взмах крыла бабочки в Гонконге может вызвать ураган в Нью-Йорке. А вдруг и мысли, как взмахи крыльев, способны изменить реальность?
«Перестань философствовать», – сказала себе Ирис, прижимая нос к холодному стеклу, чтобы разглядеть, кто сидит в кафе. К ее разочарованию, там было пусто. Даже бывшего иллюзиониста с пышной белой шевелюрой не было на месте за стойкой. И тут у Ирис над головой раздался оглушительный хлопок.
Прошло несколько мгновений, прежде чем она сообразила, что источником шума стала окончательно сгоревшая вывеска. Внутри кафе отключился свет. В зале не было видно никакого движения. Это заставляло думать, что заведение закрыто.
Ирис уже собиралась развернуться и уйти, когда дверь открылась и из-за нее показалась белая гривка.
– Почему не заходите? – спросил фокусник-бармен-хозяин приглушенным голосом. – Вы тут замерзнете.
– Но ведь света нет…
– Сейчас нет, потом будет. Заходите, я вас проведу.
Сказав это, он вытащил из кармана маленький плоский фонарик, какими когда-то пользовались билетеры в кинотеатрах, и осветил для Ирис один из столиков. Когда она села, он зашел за барную стойку и исчез в маленькой комнатке, которая, видимо, служила чем-то вроде кладовки. Как только дверь за ним закрылась, помещение снова погрузилось в абсолютную темноту.
Ирис не понимала, что делает в пустом кафе с запотевшими стеклами. Тишина казалась такой же густой, как и темнота. Единственное, что ее нарушало, – глухое тиканье секундной стрелки. Вероятно, стрелка была частью старинных настенных часов.
Захотелось крикнуть хозяину, чтобы он подсветил ей дорогу к выходу. Нужно было уходить, но тиканье часов гипнотизировало, не давая ни подняться с места, ни попросить о помощи.
Неожиданно знакомый голос зашептал рядом с Ирис:
– Тик-так, тик-так…
– Люка? – вскрикнула Ирис в испуге. – Это ты?
– Нет, это часы, – ответил он с легким итальянским акцентом. – Ты не слышишь? Тик-так, тик-так…
– Перестань валять дурака, – возмутилась она. – Тебе не говорили, что ты ведешь себя как ребенок?
– Темнота всех нас превращает в детей. Даже самые смелые, оказавшись в темноте, неосознанно ищут материнскую руку. Пожалуйста, послушай эти часы.
Озадаченная Ирис прислушивалась к глуховатому тиканью, пока ее таинственный собеседник молчал.
– Они кажутся самыми обычными часами, но это не так, – продолжил Люка.
– Почему?
– Они идут задом наперед и ищут забытые моменты в прошлом. Это волшебные часы.
– Ну конечно, как и всё здесь, – с ехидцей усмехнулась Ирис. – Наверное, и стол, за которым мы сидим, заколдован. По-моему, в трюках в темноте нет ничего интересного.
– Наоборот, – сказал Люка. – Это наивысший пилотаж для фокусника. Ведь темнота все делает явным.
– Да? А я вот ничего не вижу, – возразила Ирис.
– Это то, что обычно случается с прошлым: оно везде, но мы его не видим. Поэтому от него не избавиться так просто. Мы, как корабль, застрявший на глубине из-за упавшего якоря. Это не означает, что мы не в состоянии снова запустить двигатель и продолжить наш курс.
Хавьер, сценарист научных передач на радиостанции «Сеть», неожиданно получает предложение принять участие в программе, посвященной книге об Эйнштейне. Передача заканчивается скандалом. У ее участников разные точки зрения на вопрос: почему после своих знаменитых открытий, сделанных в начале научной карьеры, в конце жизни Эйнштейн не предал гласности свой «последний ответ»? Почему перед смертью он сжег свои научные труды?Сразу после передачи герой получает от неизвестного конверт со старой почтовой открыткой и единственной фразой: «Последний ответ действительно существует».
Неужели в пачке старых писем, случайно найденных антикваром, содержится приговор всему человечеству? Ответ предстоит найти журналисту Лео Видалю. Роковая переписка Юнга с каббалистом Каравидой, оцененная в 2013 тысяч евро, была похищена, и ее поиски забросят Видаля в Албанию, а потом в Грецию. Кровавые преступления, сопровождающие каждый его шаг на пути к ужасающей истине, – это только начало… конца.
Любовь — нежный и беззащитный цветок, иногда он может расцвести и на краю могилы. Кристиан и Алексия впервые встретились на кладбище, здесь они в беседах проводят долгие ночи и постепенно влюбляются друг в друга. Однако рок преследует молодых людей. Алексия погибает страшной смертью, и после ее кончины Кристиан осознает, что самые страшные привидения — это призраки былых возлюбленных…Впервые на русском языке от автора, чьи произведения переведены более чем на 40 языков и изданы тиражом более 3 000 000 экземпляров!
Если человеку удается найти свое истинное предназначение, его жизнь наполняется радостью, энергией и гармонией, а ее качество и продолжительность увеличиваются. Обнаружив поселение долгожителей в японской деревушке Охими на Окинаве, авторы отправились туда, чтобы разгадать секреты их здоровья и хорошего настроения. Ответ оказался простым: помимо здорового питания, оптимального режима дня и у каждого жителя деревни был свой икигай. Авторы книги делятся с читателями способами его обретения.
На перевоплощение в чужой стиль, а именно этим занимается испанка Каре Сантос в книге «Посягая на авторство», — писательницу подвигла, по ее же признанию, страсть к творчеству учителей — испаноязычных классиков. Три из восьми таких литературных «приношений» — Хорхе Луису Борхесу, Хулио Кортасару и Хуану Рульфо — «ИЛ» печатает в переводе Татьяны Ильинской.
Можно проживать дни, месяцы и годы, утопая в скучной рутине, двигаясь вперед лишь по инерции обязательств. Но рано или поздно возникает вопрос: ради чего это все? Японцы полагают, что у каждого есть свой икигай – предназначение, то, ради чего стоит вставать по утрам. В этой книге Эктор Гарсиа и Франсеск Миральес приглашают вас в увлекательное путешествие, в ходе которого вы переосмыслите вашу жизнь и постигните силу всех возможностей икигай. На пути вы совершите 35 остановок, где вас ждут практические упражнения, которые помогут наполнить жизнь смыслом и приблизиться к целям.
Книга, которая лежит перед вами, познакомит с историей гипноза, тайнами сознания и подсознания, видами внушения, методикой погружения в гипноз, углубления гипнотического состояния и выхода из транса.
Книга является первым в России историческим очерком трансперсонального проекта в российской культуре. Авторы книги, доктор психологических наук, профессор Владимир Козлов и кандидат философских наук Владимир Майков, проанализировали эволюцию трансперсональной идеи в контексте истории психологии, философии, антропологии и духовных традиций.Во втором томе исследуется русская трансперсональная традиция и выявляются общие характерные особенности трансперсональной парадигмы в России и трансперсонального мировоззрения нашего народа и великих российских мыслителей.
Осознаваемое сновидение есть сновидение, в котором спящий во время сна осознает, что видит сон. В таком сновидении спящий, достигая полной ясности сознания, с абсолютной уверенностью понимает, что все зримое и ощущаемое — сон, и эта необычная убежденность дает такой уровень свободы и личной силы, который недостижим в обычном сне. Эта книга уже является классическим произведением в области изучения сновидений и, наверное, еще долго будет оставаться одним из главных руководств для тех, кто следует по пути самопознания.
Жизнь – это наша марафонская дистанция. Если терять силы на стрессах и неприятностях, то едва ли мы доживем до достойного финиша. Успешный человек отличается от неуспешного не тем, что не падает, а тем, что умеет подниматься. Мудрый от обывателя отличается не тем, что не реагирует на стрессы и неприятности, а тем, что эта реакция скорее философская, чем злобная или страдальческая. Страхи, трудные люди, обиды, неуверенность, потери были и будут всегда. Вопрос только в том, управляют они нами или мы учимся управлять ими.Эта книга о том, как приобрести эти бесценные навыки.
Название этой книги говорит само за себя — «Как стать успешной стервой, которой все завидуют». Замечали ли вы, что «серую мышку» никто никогда стервой не назовет? А если женщина, наоборот, активно борется за «место под солнцем» и за свой «кусочек счастья» — пожалуйста, готов ярлык: стерва. Может быть, это слово имеет позитивный смысл?Автор полагает, что это безусловно так. Ведь основные черты характера стервы — самостоятельность, прагматичность, высокая адаптивность и беспощадность к себе. Стерва принимает важные решения сама, не перекладывая ответственность на чужие плечи.
Тебе не позволяли хотеть самому? Ты все время жил чужой волей, и поэтому ты сейчас уже не хочешь ничего? Ты разучился хотеть? Боишься выбирать и тебе уже проще жить, как все, и тихо все это ненавидеть?.. Но есть другое предложение: начинать жить снова, потому что сегодня – это не жизнь, а жить все равно хочется, и жизнь стоит того, чтобы ее прожить полной грудью, со всей скоростью! Начинается такая жизнь непросто. Она начинается с детства, а детство – с игры в «Хочу» и «Не хочу». И протестов против того, что «Надо».Эта книга о том, как научиться видеть завтра и сделать свою жизнь радостной!
Счетчик входящих сообщений на рабочей почте Райли растет словно снежный ком. Подруги забыли, как она выглядит. Парень ушел от нее, когда девушка в очередной раз не нашла времени встретиться. Каждый день Райли последней покидает офис. И несмотря на все это, ее карьера катится под откос. У Райли есть 30 дней, чтобы взять свою жизнь под контроль и не вылететь с работы. Автор бестселлеров по тайм-менеджменту и личной эффективности Лора Вандеркам дает главной героине шанс на счастливую жизнь. Из этой книги вы узнаете, как обычный загородный тимбилдинг в школе Джульетты может навсегда изменить жизнь.