Лучше только дома - [80]
До Рождества еще далеко, а я от него уже озверела. Доктор Арр убедил меня поддерживать иммунную систему еженедельными сеансами акупунктуры. По-моему, он озадачен: никаких признаков улучшения у меня не наблюдается. Какое-то время я чувствовала себя великолепно, а теперь опять еле переставляю ноги.
У нас трагедия: в школьном спектакле Матильде досталась роль трактирщика. Безымянного и безвестного. Матильда горюет, а я бешусь — такой талант пропадает зря! У Матильды блестящая память и голос, ее слух и чувство ритма безупречны, поэтому отодвигать ее на второй план — вопиющее преступление. Мистер Поппи, конечно, согласился со мной, но объяснил, что распределением ролей не занимается. Миссис Стил, под руководством которой проходил кастинг, я решила высказать все, что я о ней думаю. Но не успела закончить даже первую фразу: она выпроводила меня из школьного зала бесцеремонным «мы тщательно подбираем исполнительский состав, миссис Найт, и считаем, что право побыть в центре внимания имеет каждый. Актерские способности тут ни при чем. Главное — обретение уверенности в себе и честная игра. Спасибо за внимание, всего хорошего». Если телевидению понадобится новая ведущая «Слабого звена», миссис Стил с блеском заменит Энн Робинсон.
Чуть ли не все ученики школы наперебой угощают сладостями Кейт, мать Молли: Матильда разболтала всем, что Кейт лично знакома с рождественским дедом. Мне удалось пресечь попытку Матильды контрабандой вынести из дома каталог «Трайдиас». На страницах с загнутыми углами красовались фотографии дорогущего розово-лилового замка фей. Матильда собиралась показать его Кейт в надежде, что та замолвит за нее словечко перед подарочным дедом. На прошлой неделе Матильда была в гостях у Молли, а потом Кейт позвонила мне и рассказала о разговоре с моей дочерью. Матильда сочинила историю о трех утятах.
— Один заболел раком и умер, — абсолютно бесстрастно сообщила Матильда.
Кейт от неожиданности промолчала, но решила поставить меня в известность. Для меня стало шоком то, как равнодушно Матильда относится к моей болезни. Следовало бы серьезно поговорить с ней. С другой стороны, я не хочу ни пугать, ни стыдить ее.
Кому: Алексу, [email protected]
Тема: Утята и смерть
Только что узнала, что Матильда рассказывала Молли и ее маме сказку про трех утят, рак и смерть. О том, что от рака умирают, я при ней даже не заикалась, но она умная девочка и сама сделала выводы. Как ты считаешь, стоит поговорить с ней об этом?
Кому: Делиссе, [email protected]
Тема: Миссия выполнена
Только что поговорила по душам со старшей дочерью. Алекс поддержал тебя и посоветовал вызвать ее на откровенность. После купания и вечерней сказки я присела на постель к Матильде и начала:
— Помнишь, недавно я болела? Ты знаешь, что со мной было?
— Да. У тебя был рак.
— Правильно. А как ты думаешь, что это значит?
Она вдруг смутилась и заерзала под одеялом.
— Говори что хочешь, не стесняйся. Я не буду сердиться и расстраиваться тоже не буду, честное слово.
Но и этим я ничего не добилась и решила не настаивать, если Матильда не в настроении. В конце концов, я и не собиралась поднимать шум — только хотела успокоить Матильду на всякий случай. И я сменила тактику.
— А ты знаешь сказку про трех утят? — как ни в чем не бывало спросила я.
— А как же! — охотно откликнулась она. — Один заболел раком и умер, — выпалила она, спохватилась и прибавила: — Прости.
Я попыталась подбодрить ее:
— Не надо извиняться. Ты этого боишься? Переживаешь, что у меня был рак и я могла умереть?
Мгновение мы смотрели друг другу в глаза, а потом ее личико сморщилось и из глаз хлынули слезы.
— Не люблю, когда ты болеешь. Я так боялась, а ты была такая грустная!
Я прижала ее к себе, стараясь говорить как можно спокойнее:
— Знаю, тебе было невесело, но теперь все позади. Напрасно ты волнуешься. Рак бывает разным, далеко не все больные раком умирают. Посмотри на меня: разве я похожа на умирающую?
Матильда пристально оглядела меня и покачала головой:
— Если Бог нас любит, зачем заставляет нас болеть?
Вопрос, конечно, интересный, подумала я.
— Чтобы чему-нибудь научить. Вот если ты упадешь на детской площадке, то запомнишь, что в этом месте опасно так быстро бегать.
— А еще бегать с Энри — он толкается.
— Правильно. А когда все в жизни идет гладко и тихо, ничему и не научишься.
Откуда-то из глубин памяти всплыл разговор с Джеком, когда он спросил, чему научила меня болезнь. И правда, чему?
Мое объяснение Матильду вполне устроило. Я поцеловала ее в макушку, она довольно улыбнулась и уже через несколько минут крепко спала. На этот раз я определенно поступила правильно. Теперь я не имею права умереть — я же пообещала Матильде не делать этого и даже не скрестила пальцы за спиной на всякий случай.
Кому: Люку Ллойду, [email protected]
Тема: Опасные связи
Люк, пожалуйста, перестань мне названивать. Поверь, сейчас нам просто необходимо сохранять дистанцию. Так какого черта?..
Кому: Бет, [email protected]
Тема: Катастрофа
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Софи Кинселла продолжает писать свою уже ставшую знаменитой сагу о женщинах и магазинах. Комедии о неисправимой шопоголичке Ребекке стали мировым бестселлером, полюбились они и в пашей стране.Ребекка никогда не скрывала, что больше всего на свете она обожает покупать, покупать и снова покупать. А когда путешествуешь по свету, покупать особенно приятно — все такое разное, необыкновенное, руки сами тянутся ко всяким симпатичным безделицам. Разве можно это осуждать? Разумеется, нет, особенно если шопинг совмещен со свадебным путешествием.
Ребекка Блумвуд всегда была неравнодушна к магазинам, но теперь у ее страсти есть оправдание — она наконец-то обрела работу своей мечты. Ребекка теперь может покупать сколько угодно и что угодно — правда, не для себя, а для своих клиентов, богатых дамочек, у которых денег хватает, а вот со вкусом не очень. И все у Ребекки хорошо — и работа интересная, и с любимым она душа в душу живет, и даже злыдни-кредиторы больше ее не преследуют. Но беда явилась с неожиданной стороны: на Ребекку сваливается напасть в виде предложения руки и сердца.
Нью-Йорк, Нью-Йорк... Небоскребы, знаменитые музеи, огни Бродвея и... магазины, магазины, магазины. Настоящий рай для шопоголика. Так не просто бродить по Манхэттену, где на каждом углу модные бутики и огромные универмаги, а за каждой невзрачной дверью может скрываться распродажа.Ребекка Блумвуд, героиня «Тайного мира шопоголика», снова не смогла устоять перед искушением магазинами. Отправившись покорять Нью-Йорк, она прямиком угодила в сети коварных ловцов беззащитных душ шопоголиков. Да и как тут устоять: с чистым сердцем направляешься в знаменитый музей Гуггенхайма, а по пути мелькают вывеска за вывеской, в какую-нибудь дверь свернешь из обычного любопытства, а за ней..
Все женщины делают это — ходят по магазинам и покупают, покупают, покупают… Некоторые, особо сильные духом дамы, могут вовремя схватить себя за шкирку и вытащить из торговой точки. Но есть и другие — те, что способны провести в магазинах всю свою жизнь (и надо заметить, очень счастливую жизнь). Подобные особы являются законченными шопоголиками.Ребекка — как раз из их числа. В магазины она отправляется, как иные на охоту — глаза сверкают азартом, руки дрожат от нетерпения, ноги сами несут в направлении добычи.