Лучи любви - [4]
Аннабел мгновенно потеряла всю свою надменность и поспешила к сестре. За ней по очереди стали подходить к креслу гости.
— А где Маргарет? — Голос Кэролайн был сильным и звучным.
Аннабел суетливым взглядом окинула комнату. Мэг одернула платье и, смущаясь от внезапного к себе внимания, подошла к тетке.
— Боже! Какие волосы! Ты совсем не похожа на мать! Но кого-то из Феннелов мне определенно напоминаешь! Ну-ка встань к свету, — скомандовала Кэролайн.
Мэг покорно повернулась лицом к люстре. Последовала пауза, во время которой тетка внимательно изучала девушку.
— Кажется, я знаю, на кого ты похожа, — медленно проговорила Кэролайн. — Как странно… Но об этом мы поговорим потом. Скажи мне, а это платье, — ее голос внезапно стал насмешливым, — ты специально надела?
— Нет, оно мне просто нравится.
— В этом платье твоя мать была на моей свадьбе. Второй, — уточнила она, поднимаясь. — Генри, — кивнула она молодому человеку, стоящему неподалеку, — ты будешь развлекать эту юную леди во время ужина. — И она направилась в соседний зал.
К Мэг подошел высокий худощавый блондин лет тридцати трех. Его густые, слегка вьющиеся бледно-золотистые волосы, более длинные, чем это положено мужчине, обрамляли тонкое, отмеченное болезненной красотой лицо. Выражение серых глаз было переменчиво. Он улыбнулся, показав прекрасные белые зубы.
— Прошу вас. — Генри предложил Мэг руку. Ужин проходил в бело-голубой столовой с пухлыми меланхоличными лепными амурами на потолке. Мэг сидела между Генри и молодым молчаливым увальнем. Соседкой справа у Генри была Бет. Как и можно было ожидать, Кэролайн сидела во главе стола.
— Я и не рассчитывал, что мне сегодня так повезет с соседкой, — с оживлением проговорил Генри. — Обычно ужин в этом доме проходит невыносимо тоскливо.
— Что-то раньше ты не жаловался на наши ужины, — прошипела Бет, — и не пропускал ни одного. Или с тетушкой лишний раз хотел повстречаться?
— Я с ней и без этого вижусь достаточно часто, дорогая кузина. Кстати, я и ваш кузен, — сказал Генри, поворачиваясь к Мэг. — Я сын Дианы.
— Очень приятно, — ответила Мэг.
— Надеюсь, что так, — пошутил Генри, но тут же снова обратился к соседке справа. — Бет, оторвись от сапфиров Кэролайн. Ее здоровье в полном порядке.
Бет испуганно отвела глаза от камней, которые притягивали ее взгляд.
— А ты интересовался? — ехидно парировала она.
— И не думал. Просто ее лечащий врач попросил меня повлиять на Кэролайн и уговорить не уезжать из Окридж-холла. Пока тетушка там и ведет нормальный образ жизни, он за нее спокоен. А вот в Лондоне, сама знаешь, парочка эскапад, вроде прошлогодних автомобильных гонок, и сердце может не выдержать.
— Уговорил?
— Безнадежно! Кэролайн как ребенок. Если чего-то нельзя, ей именно этого хочется. Она и в Окридж-холле умудряется вытворять черт-те что. Уже две недели как возобновила верховые прогулки с молодым Стоуном.
— С Ричардом? — Бет мечтательно закатила глаза. — С ним бы и я покаталась, как бы больна ни была.
— Боюсь, он предпочтет Кэролайн.
— Почему? — Бет была так изумлена, что даже не рассердилась.
— Потому что с ней ему интересно. Признайся, Бет, наша тетушка даст сто очков вперед всем молодым девицам, вместе взятым!
Громкий смех на другом конце стола, где сидело старшее поколение, подтвердил эти слова. Кэролайн оживленно переговаривалась с сидящим рядом седым подтянутым военным. Видимо, разговор носил несколько рискованный характер — мужчины открыто смеялись, дамы, потупив глаза, с трудом сдерживали улыбки, а у Аннабел на лице застыло кислое выражение смирения и покорности судьбе.
— Ну как же, генерал, неужели вы не помните, как тогда в Тунисе вы уговорили меня пойти смотреть танец живота в какие-то трущобы?
Генерал смущенно закашлялся.
— Еще неизвестно, кто кого уговорил.
— Неважно. Вам еще очень понравилась та девочка, танцовщица. Она и правда была невероятно хороша. Вы даже процитировали из «Песни песней»: живот твой — ворох пшеницы, окруженный лилиями. Черт побери, ведь помню! А потом началась стрельба, и вы все пытались куда-нибудь спрятаться. Ну и вид же у вас был! — Кэролайн громко расхохоталась.
— Я беспокоился за вас, — вымученно улыбнулся несчастный генерал.
Кэролайн, казалось, наслаждалась его смущением.
— Веселые были времена! А в Индии… Вы помните? — Она уже обращалась к следующей жертве — загорелому старичку, сидящему рядом с Аннабел. — Мы попали на праздник поклонения Гангу. По реке плыли венки, а потом началось омовение, и все голышом заходили в воду. И вы уговаривали меня сделать то же самое! Сейчас, я думаю, вы не стали бы этого делать. Не пугайся, Аннабел, дальше я рассказывать не буду, — сказала она, увидев страдальческое выражение лица сестры.
Аннабел выждала паузу и встала из-за стола, давая понять, что ужин закончен.
— Кофе мы будем пить на балконе.
Гости стали подниматься, но Кэролайн продолжала сидеть.
— Маргарет, я хочу поговорить с тобой. Проводи нас в зимний сад, Бет. — Кэролайн поднялась и величественно двинулась к выходу из столовой. Бет подбежала и покорно засеменила рядом. — Какая у тебя странная походка. — Кэролайн с осуждением посмотрела на изящные туфли племянницы на высоченных каблуках.
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.