Луч надежды - [32]
Эльмер Причард. Тот человек, который собирался купить эту ферму. Но при чем тут мисс Вернер? Откуда они знали друг друга? И есть ли тут какая-нибудь связь с теперешними происшествиями на ферме? Нет, невозможно. Ведь мисс Вернер уже несколько месяцев как уехала. Если бы она оставалась тут где-нибудь поблизости, ее бы наверняка кто-нибудь да заметил.
— А вы видели подпись на письме? — спросила Андреа.
— Ну конечно же нет. Как вы себе это представляете? Я не читаю чужие письма.
— Я этого и не думала, — отступила Андреа, — но иногда что-то само собой бросается в глаза и остается в памяти.
— Да, вы правы, — согласилась Вельма, — мне действительно бросилась в глаза фраза: «Я рассчитываю на тебя, дорогая, не подведи меня. Наверняка нам суждено вскоре быть вместе». А затем следовало еще несколько романтических предложений и большая размашистая буква, больше всего похожая на «П».
Было заметно, что Вельма чувствует себя неловко, и Андреа предалась своим собственным мыслям.
Вскоре возвратились мужчины, и Вельма удалилась в свою комнату, располагавшуюся на третьем этаже.
— Мы никого не нашли, — сообщил мистер Гордон, и Андреа почувствовала в его голосе что-то вроде разочарования, — обошли и проверили все.
— Да, я знаю, — сказала Андреа. — Все замки и щеколды целы и невредимы, и нигде не видно следов взлома.
«Скорее всего, — думала она, — это кто-нибудь из своих».
Она решила ничего больше не говорить Дэвиду и не доверять ни одному человеку в доме. Она должна найти эту мисс Вернер. Может быть, она была настолько напугана, что решила сбежать от страха. Кто знает, вдруг ей что-нибудь известно. Не исключено, что эти письма писал вовсе не тот Эльмер Причард, который хотел приобрести эту ферму.
— Мне кажется, — ловко солгала она, — что я переутомилась. Пожар и происшествие с Роем Бевисом слишком возбудили меня. Мне явно пошло бы на пользу на некоторое время оставить ферму.
Мистер Гордон был против, но Андреа пояснила:
— Конечно же, я не могу позволить себе надолго оставить Фелицию перед экзаменами. Но конец следующей недели приходится на Пасху, и может, несколько дней в конце недели я проведу у друзей в Чикаго?
— Ну конечно, — согласился на сей раз мистер Гордон, — весьма здравая мысль, мисс Вэйд. Поезжайте и немного отдохните. Вы вернетесь сюда абсолютно другим человеком.
Дэвид немного задержался после того, как его отец вышел из комнаты с миссис Гордон.
— Что означает вся эта чепуха с вашим переутомлением и почему это вы вдруг пришли к выводу, что все объясняется вашим воображением?
— Потому что я так думаю.
Она отвела взгляд, но он схватил ее за руку. Против своей воли она вновь начала дрожать. И тут же резко выдернула свою руку.
— Простите, — холодно произнес он.
Он, по всей видимости, неверно истолковал ее дрожь, но она не хотела никаких объяснений, и потому просто пожелала ему спокойной ночи. Нет, о ней Ведьма никогда не скажет, будто она сходила с ума по мистеру Дэвиду.
Андреа с удивлением обнаружила, что уже почти пять утра. Так как заснуть снова ей не удалось, Андреа присела к окну, закурила и отдалась своим мыслям. Каким образом ей найти мисс Вернер? Проще всего начать поиски с Эль-мера Причарда. Итак, стекольная фабрика, которую следовало найти. А может быть, мисс Вернер теперь уже миссис Причард?
Приблизительно в половине седьмого Андреа отправилась в ванную и приняла душ. Это освежило ее перед дневными заботами. Вскоре она услышала, как в комнату Фелиции вошла Вельма и подняла девочку.
Утро прошло не так гладко, как обычно. За завтраком все были как-то принужденно дружелюбны. Вскоре после отца уехал и Дэвид. По служебным делам, пояснил он. Миссис Гордон посидела еще некоторое время с Андреа за второй чашечкой кофе. Фелиция тем временем подкатила свое кресло к окну, чтобы посмотреть на отъезжающие машины и на проходивших мимо людей. Этим утром миссис Гордон была крайне рассеяна, разговор не клеился, а потому Андреа сразу же после кофе позвала Фелицию на занятия.
Во время завтрака никто ни словом не упомянул о ее ночных кошмарах. «Интересно, что им от меня нужно», — подумала Андреа. Но ведь не для того Гордоны пригласили ее на ферму, чтобы пугать подобными вещами. Должно же быть какое-то объяснение всем этим происшествиям!
Андреа ясно было одно — что причиной событий прошедшей ночи был не Джастин. Он явно недостаточно умен для того, чтобы инсценировать всю серию встреч с призраками. А голоса? Может быть, они звучали с пластинки или магнитной ленты?
На третьем этаже рядом с комнатой Ведьмы и с парой других помещений находился чердак, где хранились припасы. Решение заглянуть туда на всякий случай даже немного улучшило ее настроение.
Оставшись с Фелицией наедине, она как бы между прочим заметила:
— Мне очень жаль, что из-за своего кошмарного сна я напугала тебя.
Но Фелиция лишь вежливо ответила:
— Да ничего, мисс Вэйд, — после чего с таким же усердием принялась за решение задач, как если бы это было ее самым любимым занятием.
И все-таки урок протекал не совсем так, как обычно. Фелиция была очень невнимательной, и Андреа поймала себя на том, что говорит с ребенком более строго, чем позволяла себе это раньше.
Особая прелесть этого романа в том, что, посвященный традиционной теме серии — любовным перипетиям героев, он к тому же насыщен такими захватывающими событиями, предсказать исход которых до самого конца повествования весьма непросто. А потому и читается книга чрезвычайно увлекательно, как говорится, на одном дыхании.
Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.
Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?