Ложа рыси - [156]
Адам благодарно улыбнулся.
— Спасибо, Гордон. Я знал, что могу рассчитывать на тебя.
— Во всем. Теперь об остальном твоем списке. Я не могу дать тебе армию, — сказал он, скупо улыбнувшись. — Во всяком случае, официально. Но неофициально…
Он отвел глаза, вертя в руках ручку, потом кивнул.
— Да, у меня есть нужный тебе человек. Тебе не надо беспокоиться, что кто-то потом начнет задавать неудобные вопросы. Просто скажи, когда и куда тебе нужно доставить поддержку.
— Вот об этом я хотел тоже спросить тебя, — сказал Адам. — Нам потребуется опорная база в Кэйрнгормских горах для моего штатского контингента. Есть предложения?
— Я уже на шаг опережаю тебя, — сказал сэр Гордон. — Так получилось, что у меня есть доступ к охотничьему домику недалеко от Друмгиша, милях в двадцати от района, о котором ты говоришь. Там даже есть вертолетная площадка. Подойдет?
— Идеально, — сказал Адам. — Ты уверен, что у тебя не будет проблем? Учитывая природу операции, очень важно, чтобы об этом не просочилось ни слова.
— Это относится и к моим парням, — уверил его сэр Гордон, криво усмехнувшись. — Но это безопасно. Считай это моим личным вкладом в это предприятие. Ну, так когда они тебе нужны?
— Завтра в полдень будет не слишком рано? — спросил Адам. — Завтра вечером полнолуние, что полезно на нескольких уровнях.
— Понятно, — сказал генерал. — Это сильно сужает рамки, но мы справимся. — Он сделал пометку в блокноте и продолжал: — Хорошо. Замаскируем завтрашнюю разведку под учения горноспасателей, а что до остального… ну, если повезет, они отработают раньше, чем кто-либо сообразит, что к чему. Кроме того, со следующих выходных у нас уже назначены учения именно в этом районе, — что объяснит приказы, которые мне придется отдать, чтобы скрыть все это.
Он лукаво улыбнулся Адаму.
— Знаешь, то, что завтра полнолуние и канун Нового года, замаскирует и любые фейерверки, которые ты можешь устроить, когда начнешь действовать. Ноэлю это понравится, поскольку именно ему придется объясняться с прессой, если что-то просочится.
Адам улыбнулся.
— Я высоко ценю твой оптимизм, Гордон, — и твою помощь. Если мы сумеем справиться с этим, ты заслужишь львиную долю похвал.
— Не стоит благодарности, мой мальчик, — сказал сэр Гордон. — Мне только хотелось бы самому присутствовать там и помочь лично. А так мы с женой завтра обязаны быть на официальном приеме в честь Нового года… ты же знаешь, чего люди ждут от генералов. Но не бойся, мысленно я буду с вами.
Адам сделал несколько телефонных звонков из кабинета генерала, а также попросил сэра Гордона сделать один звонок для него после его ухода.
— Ее зовут доктор Ксимена Локхарт, — сказал он, передавая клочок бумаги с относящейся к делу информацией. — У меня нет телефонного номера, но ты сможешь связаться с ней либо в Королевской лечебнице, либо по этому адресу. Не нужно называться; просто скажи, что я попросил тебя позвонить, что я в порядке и позвоню ей, как только смогу — с надеждой поздравить ее с Новым годом.
Адам велел шоферу проехать через Кинросс, чтобы забрать Кристофера, и заглянуть в Стратмурн за вещами, которые по его просьбе приготовила Филиппа.
— Я буду надеяться, что ты все удержишь на астральном уровне, — сказал он ей, целуя на прощание.
— Можешь рассчитывать на меня, дорогой. Я сумела связаться даже с Линдсеем. Доброй охоты!
— Господи, благослови, — пробормотал Адам, садясь рядом с Кристофером, и машина генерала помчалась дальше.
В тот вечер, когда все было готово к раннему отъезду в охотничий домик сэра Гордона, Адам собрал в зале свою масонскую команду и представил Кристофера, который будет управлять работой на предоставленной генералом базе.
— Самый лучший образ, который я могу предложить вам, — сказал им Адам, — это полог или зонтик сверкающего белого света, окружающий и защищающий планету. Его поддерживает и ваша работа в Ложе, пусть вы никогда не сознавали этого, и я хочу, чтобы завтра вы сосредоточились именно на этом образе, когда мы нападем на противника. Одновременно, как вы знаете, ваши Собратья по всей Шотландии будут работать над укреплением этого образа в менее специфических условиях, предлагая мир и добрую волю наступающему году. Их работа поможет поддержать то, что мы попытаемся сделать, но главная работа — на нас.
Они выехали, как и планировалось, на следующее утро на разнообразных «лендроверах», джипах и других полноприводных машинах — всего девять внедорожников, несущих почти сорок человек. Стараясь не выглядеть колонной, они направлялись проселочными дорогами на север к шоссе А9. До домика недалеко от Друмгиша добрались около одиннадцати и стали ждать, жуя бутерброды, приготовленные челядью сэра Невилла, и попивая чай из термосов. Даже в середине дня температура падала, и на ветру было страшно холодно. Расхаживая перед парадным входом домика, Адам пытался не думать о снеге, но не мог не размышлять, не имеет ли противник силы влиять на погоду.
Не успело пробить полдень, как два желтых уэссекских вертолета с окраской Воздушно-морских спасателей опустились со свинцового неба. Долговязый майор САС, выпрыгнувший из второй машины и подбежавший к ним, пригнувшись под замедляющимися лопастями, держал под мышкой большой картонный конверт и, казалось, был хорошо проинструктирован.
Истоки магического рода Дерини теряются в глубине прошлого. Чудесные способности рода привлекают и отталкивают людей, делят их на друзей и недругов. Особо ненавистна к Дерини господствующая и воинствующая Церковь, ибо магия — орудие дьявола и те, кто ею занимается, также его служители. Под наветами и ударами Церкви запрещаются занятия магией, а Дерини отстранены от власти и обречены пребывать в тени. Но не все представители рода магов готовы примириться с несправедливостью… Эпический цикл о Дерини — одно из высших достижений фэнтези, а имя Кэтрин Куртц прочно вошло в десятку лучших представителей направления.
"Хроники Дерини". Уникальная сага – "фэнтези", раз и навсегда вписавшая имя Кэтрин Куртц в золотой фонд жанра "литературной легенды". "Хроники Дерини". Сказание о мире странном, прозрачном и прекрасном, о мире изощренно-изысканных придворных интриг, жестоких и отчаянных поединков "меча и колдовства", о мире прекрасных дам, бесстрашных кавалеров, порочных чернокнижников и надменных святых...
«Хроники Дерини». Уникальная сага – «фэнтези», раз и навсегда вписавшая имя Кэтрин Куртц в золотой фонд жанра «литературной легенды». «Хроники Дерини». Сказание о мире странном, прозрачном и прекрасном, о мире изощренно-изысканных придворных интриг, жестоких и отчаянных поединков «меча и колдовства», о мире прекрасных дам, бесстрашных кавалеров, порочных чернокнижников и надменных святых...
«Хроники Дерини». Уникальная сага – «фэнтези», раз и навсегда вписавшая имя Кэтрин Куртц в золотой фонд жанра «литературной легенды». «Хроники Дерини». Сказание о мире странном, прозрачном и прекрасном, о мире изощренно-изысканных придворных интриг, жестоких и отчаянных поединков «меча и колдовства», о мире прекрасных дам, бесстрашных кавалеров, порочных чернокнижников и надменных святых…
Katherine Kurtz, Deborah Harris. The Adept (1991)Это – самый знаменитый из циклов, когда-либо существовавших в жанре "темной фэнтези".Что отличает магию Света от магии Тьмы?Очень немногое. Только – ЧЕСТЬ. Только – исконная древняя вера в то, что Сила – еще не есть Справедливость, но Справедливость – есть истинная Сила.Это – сага о человеке, носившем множество имен и прожившем множество жизней. Но под любой маской, в любом обличье и в любой эпохе он оставался АДЕПТОМ. Тем, миссия которого – защищать слабеющую силу Света от крепнущей силы Тьмы.Ибо многие избирают ныне путь Зла – и мало, страшно мало тех, что идут по их следу, вооруженные властью Добра:.
Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Кто ненавидит вампиров, долгие годы тайно правящих городом?Кто отказался соблюдать условия договора, держащего судьбы людей и «ночных охотников» в хрупком равновесии?...Кто-то хочет войны. Кто-то вновь и вновь поджигает дома и клубы вампиров. Кто-то преследует свою цель – тайную, жестокую, неведомую.Найти преступника и покарать его – таков ныне долг Аниты Блейк, «охотницы» на преступивших Закон, – и ее друга, Мастера города, вампира Жан-Клода...
Роман-катастрофа начинается с того, что в субботнюю ночь апреля, в одно и то же время всё взрослое население планеты сошло с ума и принялось убивать своих детей самыми жестокими способами. У кого детей не было, убивали всех, кому еще не исполнилось двадцати. Немногие выжившие подростки скрываются от обезумевших взрослых, которые теперь сбиваются в стаи, выкладывают гигантские кресты из пустых бутылок посреди полей и продолжают преследовать детей.Ник уцелел, как и несколько его случайных попутчиков. Их жизнь превратилась в постоянный бег от толпы безжалостных убийц, в которых они узнавали своих вчерашних родителей.Это ужасает.
Кто появляется на ночной дороге, чтобы предложить девчонке-бродяжке великую власть – за великую цену?Кто входит в уютный загородный дом – чтобы вынудить мирную семью в одночасье разбить свою жизнь – отправиться в темный, странный путь?Кто бредет из города в город, чтобы отыскать среди детей Избранную, которой надлежит впустить в свою душу сущность таинственного Зверя?...Тьма сгущается. Тьма смыкается на человеческих горлах – подобно удавке. И некому встать на дороге Зверя. Некому остановить Силу Ада...
Их детство - кошмар, о котором невозможно думать. Их дом - ад. Потому что настоящий ад находится на земле. Потому что в настоящий ад попадают не мертвые - живые. Они сумели вырваться из ада. Сумели забыть. Но однажды пришлось вспомнить. Пришлось вернуться. Выбор прост. Встретиться с Тьмой лицом к лицу - или задохнуться во тьме навеки. Они возвращаются в ад по собственной воле. Ибо боль стала их силой...