Ловушка любви - [32]
– Так в чем дело? – рявкнул он. – Пожалуйста, придите в себя и расскажите, что случилось.
Джонти беспомощно посмотрела на него. Все ее тело в наглухо застегнутой хлопчатобумажной пижаме продолжало непроизвольно дрожать, пока она подыскивала нужные слова.
– Там что-то есть, – наконец произнесла она очень невнятно.
– Что-то? Где?
– Здесь. Там... В моей комнате.
– Не может быть! Джонти, вам, наверное, приснилось что-нибудь, вот и все.
– Нет-нет, это не сон. Там что-то есть, поверьте мне! Мне кажется, это в моей кровати. Посмотрите! Вон там!
Под покрывалом, около подушки, был отчетливо виден холмик, и он двигался.
В два шага Нэт Макморран приблизился к кровати, откинул покрывало, и в этот момент Марк с криком нырнул мимо мощной фигуры дяди.
– Не трогай его, дядя Нэт! Это Драммонд!
– Кто?
Дядя Нэт схватил своего племянника за пижамные штаны; Марк держал в руках какое-то существо.
– Это всего лишь Драммонд, посмотри. Девчонки всегда боятся такого безобидного существа, – с торжеством проговорил Марк и добавил: – Ух! – безуспешно пытаясь поймать скользкое существо, которое выскочило у него из рук, едва он приоткрыл их, чтобы показать дяде Нэту причину переполоха.
Джонти увидела толстое мокрое животное с выпученными глазами и вибрирующим толстым горлом, прежде чем Марку удалось поймать его.
– Лягушка, – слабо произнесла она, презирая себя за то, что не смогла скрыть дрожь в голосе.
– Точнее, жаба, – уверенно поправил ее Марк, – хотя она похожа на лягушку-быка, правда? Я и назвал ее Драммонд. Бульдог, бульфрог[3], понимаете? – терпеливо продолжал объяснять он.
– Все, хватит, Марк! – прервал его Нэт со зловещим спокойствием. – Будь так добр, объясни мне, что делает одна из твоих жаб здесь, в комнате Джонти?
Мальчик пожал плечами.
– Я не думал, что ее поселят в «камере», дядя, – мягко возразил он. – Я бы убрал их, если бы знал, правда. Они жили здесь, под кроватью.
– Марк, я застилала кровать и не видела их, – резко возразила Силла, заглядывая под кровать.
– Под другой кроватью, Силла, ну и глупая же ты. Под той, смотри. Их пять и еще несколько головастиков, но Драммонд у меня единственный. Я развожу их, – заявил он гордо всем присутствующим, прежде чем еще раз обратиться к Джонти: – Если хочешь, я могу показать тебе лягушку, и ты поймешь, чем Драммонд от нее отличается.
– Н-нет, спасибо. – И Джонти беспомощно засмеялась нервным смехом, который не могла сдержать.
Нэт Макморран тоже усмехнулся.
– А теперь все, пожалуйста, в кровать. А ты, Марк, будь добр, забери отсюда лягушек. Ты слышишь? Забери их, – строго повторил он.
– Хорошо, дядя Нэт. Дебби, ты возьми головастиков, а я понесу остальных.
В комнате остались только Джонти и Нэт Макморран. Она подошла к кровати, поправила простыни и легла.
– Простите, – выпалила Джонти совсем не к месту, поскольку не знала, что говорить в этой ситуации.
Он стоял, пристально глядя на нее, а на его губах играла улыбка, но глаза смотрели серьезно, когда он провел рукой по волосам. Этот жест был одновременно извиняющимся и каким-то мальчишеским. Он мягко возразил:
– Нет, Джонти. Это мне надо просить у вас прощения. – Он чуть поколебался. – Вы уверены, что с вами все в порядке? Уверены?
– Да-да, все в порядке, правда, – уверила она его. – И... мистер Макморран! Пожалуйста, не будьте слишком строги с Марком, хорошо? Он это сделал не нарочно.
Серые глаза задумчиво разглядывали ее тоненькую фигурку, сидящую в кровати. Лицо ее было еще бледным, но фиалковые глаза смотрели с мольбой. В какой-то момент ей даже показалось, что вот сейчас он подойдет к кровати. Но уже в следующее мгновение его рука потянулась к выключателю.
– Посмотрим. – Это все, что он сказал.
Щелкнул выключатель, дверь тихонько закрылась, и она осталась одна.
Глава 6
На следующее утро Изабель тоже принесла свои извинения.
Натянуто и примирительно улыбаясь, она заверила Джонти, что такое больше не повторится. Она уже распорядилась, чтобы Марк выпустил всех лягушек и выбросил головастиков. И добавила, что он отвратительный мальчишка и настало время призвать его к порядку. Она также заметила, что Джонквил следует больше внимания уделять своим обязанностям, а не тратить время на глупые детские проказы.
Джонти не могла ничего возразить, но в глубине души ей было жаль, что Изабель ведет себя так. По всей вероятности, Марк направит все свое вполне оправданное негодование на Джонти, а ведь она очень сочувствовала ему. Больше всего ей хотелось бы сохранить с ним дружеские отношения. Он такой забавный мальчик.
К ее удивлению, ничего подобного не случилось. Хотя Марк необычно тихо вел себя за завтраком, он и Дебби, очевидно, были детьми открытыми и не держали зла в душе. Поэтому когда днем они вернулись из школы, то влетели в кухню такие же радостные, как и накануне, а за ними мчался Десмонд. Рэчел более степенно шла позади всех. Было ясно, что эпизод с лягушками забыт и оставлен в прошлом.
Когда же дети увидели накрытый к чаю стол, то у них открылись рты.
– Вот это здорово! Пирожные с глазурью. Марк! Быстрее!
– А вот и с розовой глазурью!
Рэчел, услыхав эти крики, прибавила шагу и, подбежав, стала рассматривать тарелки.
Судьба довольно редко улыбалась Луизе О'Доннел Стейси. Она рано лишилась родителей и до двадцати трех лет жила в семье своей сестры. Чувствуя себя лишней, она решает переменить образ жизни и уехать в Австралию.Но и здесь, в Сиднее, ей не везет. Отчаявшись, девушка соглашается на непристижную должность гувернантки где-то в глубине континента. Она садится на поезд и уезжает в неизвестность. Что ждет ее впереди?..
Шерифу американского провинциального городка не повезло в любви: он привязался к красивой, но недостойной женщине. Эта страсть не подвластна его воле, она заставляет его мучиться и презирать себя за душевную слабость. Неожиданно его возлюбленная исчезает, чтобы вернуться вновь спустя три года пережившей тяжелую автомобильную катастрофу, следствием которой стала утрата памяти. Она считает себя совершенно другим человеком — с иным именем, иным характером. Но кто же она на самом деле? Шериф предпринимает сложное расследование, приводящее к неожиданным результатам и обретению им настоящей любви.
Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.