Ловушка для опера - [20]

Шрифт
Интервал

– Ну, в общем так, зятек, в этот сарай я свою дочь не отдам – все еще морщась от боли, процедила сквозь зубы мать невесты – это же здесь она все свои хрупенькие ножки переломает.

Егор с испугом, пробежался взглядом по лицам новой родни, ища поддержки. Виталий рассматривал икону, висевшую в углу маленькой комнаты, удивляясь, как он в первый раз ее не заметил. Вовик, чем-то весьма довольный, ухмылялся, цыкая на пол сквозь зубы. Было похоже, что они были полностью согласны с пострадавшей женщиной. Егор совсем сник и присел на кровать к матери.

– Ну ладно, я вот что решила – пришла в себя Татьяна Гипократовна и оглядела поникшего головой Егора – В такую халупу не отдам, но если сделать ремонт, то я согласна.

Она полностью справилась с болью и с трудом натянула на опухшую ногу туфлю.

– Но только, чур, начнем с кладовой. Хорошо!?

– Да, конечно, но когда? – согласился Егор, не понимая, каким образом он сделает этот ремонт.

– Не дрефь, кореш. Тебе ни чего не надо будет делать. Обо всем позаботимся мы с Витальком, – к нему подошел Вовчик, и положил ему на плече унизанную «перстнями» руку

– С «земелей» – он кивнул на что-то жующего медбрата, – мы за два дня все сбацаем. По-родственному, вместо свадебного подарка.

Гости чем-то очень довольные стали прощаться.

– А где Светлана? – опоздало поинтересовался Егор, который только сейчас понял кого среди них не хватало.

– Приданное гладит, – съязвил на прощание Вовчик.

Когда все ушли, Егор по-новому осмотрел свою запущенную квартиру и, увидев отошедший край обоев, схватил за угол и оторвал огромный кусок.

«Раньше начну, раньше закончим» – он стал обрывать старую выцветшую бумагу, первоначальный цвет которой уже не возможно было воспроизвести даже при самой богатой фантазии.

Ему показалось, что мать среагировав на шум начавшегося ремонта заворочалась но, подойдя к ней, он понял, что ошибся.

– Ну, вот я все сделал, как ты хотела – он посмотрел ей в лицо и увидел, что по ее глазам бегут слезы радости.

Ему стало хорошо и немного страшно. Как будто он – невеста, и его приходили сватать. И теперь обратной дороги уже нет. И он тоже заплакал от жалости к маме, к себе, к невидимому ребенку, к своему несуществующему брату, умершему отцу, Светлане, мокрому воробью, которого он видел вчера в окне, дождевому червяку, которого тот воробей аппетитно склевал с теплого асфальта, словом ко всему живому и нуждающегося в его, Егоршеной жалости.

Банный день

Общепринято, что футбол, охота, рыбалка и баня – это мужские увлечения. Как ни странно, но о том, что свой досуг многие женщины проводят в бане, Бодряков узнал впервые пять лет назад. Может быть, такой популязации послужил небезызвестный фильм Эльдара Рязанова, просмотрев который, женский пол Москвы, слабый на романтические приключения, ринулись в парилки в надежде проснуться в похожей обстановке но в другом городе и с другим мужчиной.

Нет. Вряд ли. Потому, что голая женщина в бане отличается от мужчины не только отсутствием того и наличием другого. Прежде всего, женщина в бане отличается от мужчины наличием трезвой головы. Поэтому она и вынуждена будет до скончания века (пока не разведется) просыпаться в постели с врагом – то есть с мужем. Исключения составляют шалавы и прочие пьющие «синеглазки» (дамы с синяками под глазами), которые еще не мужчины, но уже перестали быть женщинами. Эти состоявшиеся феминистки уже завоевали себе право пить, блевать и просыпаться в вытрезвителе наравне с мужчинами.

Катя же пришла в баню по другой причине – разочаровавшись в Герболайфе. В тот день Бодряков как всегда работал в отделении, и когда поступило сообщение о краже драгоценностей в районной бане, он вначале удивился. Уточнив у дежурного обстоятельства краж и тот факт, что кража произошла в женском отделении – обрадовался, и по «хорошему» заинтересовался. В то время на личном фронте у не была передышка, и поэтому, взяв с собой в сопровождение милиционера в форме, он ринулся в Воронцовские Бани как на свой последний и решительный….

Сразу начались проблемы. Как пройти в женское отделение, в котором находилось несколько десятков голых женщин? Заведующий баней – судимый в молодости за развратные действия, по требованию оперативника, вызвал для начала в свой кабинет потерпевшую от кражи женщину. Милиционер сменил рабочего бани у входа в женский зал, который предусмотрительно был им перекрыт по распоряжению заведующего. Надо сказать, что пожилого работягу сменили во время, потому, что постоянно мелькающие перед его глазами эротические сцены довели деда до такого состояния, что он все не хотел уходить, а наоборот призывал милицию всех поставить в неприличную позу и обыскать. При этом, настаивая и предлагая себя в качестве главного по обыску или хотя бы понятым при изъятии драгоценностей из «мохнатого сейфа».

– Поверьте старому казаку – кричал дед, размахивая всем, чем можно – там у них сокровищница.

Деда за ударный труд, по настоянию Бодрякова предоставили отгул до конца рабочего дня.

Немного переживая за молодого милиционера Сергей Иванович удобно расположился в кабинете заведующего в ожидании потерпевшей. Потерпевшая вошла в кабинет завернутая в банную простынь и вся мокрая словно только что из парилки. Она извинилась за свой вид, но пояснила, что так решили женщины в бане – не одеваться пока не обнаружится воровка.


Еще от автора Алексей Иванович Сухаренко
Блокада. Запах смерти

Они бы не познакомились, если бы не… война. Да и как им встретиться – Анастасия, дочь работника НКВД, майора милиции Петракова, и Ванька Зарецкий – фартовый молодой вор по кличке Цыган? Но Ленинград оказался в блокадном кольце, и пути их пересеклись, судьбы тесно переплелись, да так, что не разорвать. Кругом голод, разруха, смерть, и надо выжить, хотя бы просто выжить. И остаться людьми.И сохранить любовь. А это так трудно…


Вырванное сердце

Олимпийская чемпионка Царькова Зинаида Федоровна подводит итог своей жизни, встречая старость среди чужих и алчных людей, которые, словно стая стервятников, ждут ее ухода из жизни, чтобы захватить имущество. Неожиданно в борьбу за наследство вступает молодая женщина, объявившая себя дочерью Зинаиды Федоровны. Но у той никогда не было детей! Взявшийся распутать это дело офицер полиции неожиданно признает в самозванке свою жену, пропавшую два года назад. Череда мистических событий еще больше запутывает человеческие отношения.


Антихрист и Русский царь

«Ромео и Джульетта» Апокалипсиса.Проклятие Сатаны по-прежнему не даёт Юродивому и его любимой быть вместе.Россия — единственное препятствие на пути Антихриста к мировому господству. Сын Сатаны сделал ставку на захват российского трона, и его битва с последним Романовым набирает смертельные обороты.Юродивому всё труднее противостоять злу, ведь Дьявол объявил охоту на самых близких ему людей. Антихрист коронован в Иерусалиме, и теперь обратный отсчёт конца света уже не остановить…Однако финал романа остаётся открытым.


Тайна проклятия

Россия. Библейские пророчества о конце света начинают сбываться.В схватку добра и зла втянут и главный герой, сын священника. За отказ стать пособником Дьявола он проклят и стал изгоем. Но он сумел сохранить свою душу, за которую идёт жестокая борьба. Мистическая любовная связь Юродивого и красавицы-журналистки превращается в роковой треугольник, где третьим становится сын Сатаны. Силы неравны, ведь в руках Антихриста огромные деньги и власть и он претендует на мировое господство.Произведение издаётся в авторской редакции и орфографии.


Рекомендуем почитать
Привет, святой отец!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Седьмая жертва

«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.


Что такое ППС? (Хроника смутного времени)

Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в  события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3     © Добрынин В.


Честь семьи Лоренцони

На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.


Пучина боли

В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.