Ловушка для обольстителя - [20]
Лиззи взглянула на Кэрол – миловидную блондинку с привлекательной фигурой и сияющими зелеными глазами. Кэрол тоже продолжала работать помощницей Джейка, как и раньше. Она тоже в свое время потеряла семью и стала сиротой. Трагическая судьба сплотила ее с мужем. Хотя в молодости они сражались со своими демонами по‑разному. Джейк пустился во все тяжкие, а Кэрол, напротив, вела себя чересчур положительно. Но Лиззи ее понимала. Она и сама в какой‑то момент очень усердно соблюдала правила приличия.
Лиззи повернулась к дочери Кэрол. Малышка спала в своей люльке. Айви, которой уже было два с половиной года, сидела на полу и наблюдала за ней пристально, словно строгая мамаша. Несмотря на то что между ними не существовало кровного родства, девочки выглядели как кузины – обе черноволосые, пухленькие и загорелые.
Токони смотрелся бы рядом с ними, словно родной брат. Лиззи не сомневалась, что ему понравилось бы быть частью приемной семьи Макса.
Лиззи и самой начинало это нравиться: и Меган, и Кэрол были с ней очень добры и приветливы.
Изменится ли их отношение после развода? Появился ли между ними пропасть? Или это не имело значения – ведь Макс и Лиззи намеревались оставаться близкими друзьями.
– Вы с Максом вместе ходили выбирать кольцо? – спросила Кэрол, вырывая ее из размышлений. – Или он сам его купил?
– Мы покупали вместе, – ответила Лиззи. – Но выбрал он.
– Оно просто восхитительно. – Кэрол наклонилась, чтобы рассмотреть получше. Женщины сидели бок о бок на удобном диване, откуда открывался прекрасный вид на океан. – Выглядит довольно вызывающе для помолвочного кольца.
«Пламя страсти, – подумала Лиззи, – которое горит глубоко внутри».
– Макс сказал, что оно напоминает ему о моих волосах.
– И я понимаю почему. – Кэрол улыбнулась. – Этот рубин идеально тебе подходит. Мне кажется, все наши мужчины выбрали нам очень подходящие кольца. – Она вытянула вперед руку. – Джейк заказал мне кольцо в стиле кладдах, потому что мои прапрабабушка и прапрадедушка были из Ирландии, и он хотел отдать должное моей культуре. Он подарил его мне до того, как я согласилась за него выйти, потому что кольца кладдах можно носить независимо от того, встречаешься ли ты с кем‑то, помолвлена или замужем. Важно только, на какой руке ты его носишь и в какую сторону смотрит корона. Мое кольцо теперь, конечно, в положении «замужем».
– Как интересно. – Лиззи внимательно посмотрела на кольцо. Помимо золотой короны, на нем красовался сверкающий розовый бриллиант в форме сердца, который держали две выкованных на кольце руки. Сам ободок кольца напоминал перо – как будто в чисто ирландский дизайн вплелось что‑то индейское. – Это очень романтично.
– Я сначала не хотела выходить за Джейка, – отозвалась Кэрол, – потому что он всегда был против идеи о том, чтобы в кого‑то влюбиться. А я полюбила его до того, как он понял, что любит меня.
– Со мной было так же, – заметила Меган. – Я осознала свои чувства к Гаррету, прежде чем он осознал свои. Но у нас были такие сложные отношения, что мы очень долго боролись с этими чувствами.
Лиззи неловко заерзала. Согласно истории, сочиненной ею вместе с Максом, они оба поняли, что испытывают что‑то друг к другу, одновременно.
– Гаррет подарил мне кольцо с голубым бриллиантом, потому что я в то время очень увлекалась голубыми розами, – продолжила Меган. – Я узнала о них от своей золовки. Она изучала язык цветов, это викторианское искусство, который пары использовали, чтобы посылать друг другу сообщения, зашифрованные в растениях и цветах. Голубые розы в природе не растут, так что во времена королевы Виктории их не посылали, но в современном языке цветов они присутствуют.
– А откуда люди в Викторианскую эпоху знали, что означают те или иные цветы и растения? – спросила Лиззи.
– Они пользовались специальными словарями. Но существовали разные версии таких словарей, так что, если мужчина и женщина не пользовались одним и тем же, возникали недоразумения.
– Кстати, Макс нанял дизайнера, чтобы к свадьбе сделать на лугу большой и красивый сад, – сообщила Лиззи. – Церемония пройдет там, а прием – в бальной зале.
– Тогда тебе стоит узнать побольше о языке цветов, – отозвалась Меган. – Скажешь дизайнеру, чтобы он посадил какие‑нибудь цветы, которые будут иметь особое значение для вас с Максом.
Лиззи подумала о Токони.
– А ты не знаешь, есть ли какие‑то цветы, которые символизируют материнство и отцовство?
– О, наверняка. В Интернете ты точно найдешь эту информацию. Я так рада, что вы собираетесь усыновить этого мальчика. И я была права, когда сказала, что вы с Максом станете больше чем друзьями.
Не позволяя себе углубиться в эти мысли, Лиззи сказала:
– Мне бы очень хотелось, чтобы ваши девочки поучаствовали в свадьбе.
Она объяснила свою идею о том, чтобы Айви и Нита вместе со своими мамами разбрасывали перед ней лепестки, когда она пойдет к алтарю. Обе женщины тут же с радостью приняли ее предложение, явно взволнованные предстоящим торжеством.
– Айви уже один раз исполняла эту роль, – сообщила Меган. – На свадьбе моего брата Таннера. Но в этот раз она будет вместе с Нитой, ей это наверняка понравится.
Направляясь на собеседование, Меган Куинн сильно нервничает, и это неудивительно. Ведь она только что досрочно освободилась из тюрьмы, а работу ей предложил Гаррет Сноу — бывший владелец фирмы, деньги которой она когда‑то присвоила. Для Меган остается загадкой, почему человек, чьим доверием она злоупотребила, решил дать ей второй шанс…
Обаятельная скромница Джоан давно влюблена в своего босса, красавца-миллионера Джейка Уотерса. Она уверена, что никогда не станет объектом его грез, ведь он предпочитает совсем других женщин, ярких и уверенных в себе. К тому же всем известно: Джейк не любит связывать себя обязательствами и боится серьезных отношений как огня. Но однажды босс приглашает ее составить ему компанию на звездной вечеринке, организованной на острове. Она отвечает согласием не раздумывая. И закружившийся вихрь страсти тут же круто меняет жизнь Джоан…
Спенсер Риггс пять лет назад расстался с Элис Маккензи по ее инициативе. После бурного романа с ним она захотела успокоиться, выйти замуж и родить детей. Спенсер сомневается, что подойдет на роль ее идеального мужа, хотя его по-прежнему страстно влечет к ней…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
После гибели состоятельных белых родителей Адам случайно узнал, что был лишь приемным сыном и его настоящая мать родом из индейского племени чироки. Начав поиски матери, Адам знакомится с Сарой, которая много лет назад покинула общину чироки навсегда…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Мэтти Уитакер, наследница огромного состояния, ведет праздный образ жизни и может в скором времени потерять свое наследство, а именно – компанию отца. Чтобы избежать этих неприятностей, ей придется выйти замуж за магната Никодемуса Статиса, который уже давненько положил глаз на юную красавицу…
Пережив трагедию, Клэр Роббинс с маленькой дочкой бежит из родного Сан-Франциско, чтобы начать новую жизнь на другом конце страны в Чарльстоне. Клэр находит работу экономки с проживанием в доме богатого и известного бейсболиста Линка Торнстона. У нее есть весомая причина жить в тени, не привлекая к себе внимания. Клэр образцово ведет хозяйство и прекрасно готовит. Линк сразу подружился с крошкой Хани, дочерью Клэр. Между молодыми людьми возникает симпатия, перерастающая в бурный роман. Но любовная связь между хозяином и прислугой немыслима в патриархальном Чарльстоне.
В дом миллиардера Доминика Леграна приезжает велокурьер, в котором он узнает свою давнюю знакомую Элли. Накануне этой встречи он расторгает помолвку со своей невестой, и теперь ему срочно нужна жена. Он предлагает Элли брак по расчету, не подозревая, чем все закончится.
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…