Ловушка для девственницы - [7]
— Но почему бы не продать этот дом?! — воскликнул я, но тут же вспомнил о словах Элен. — Ах да! Элен рассказывала мне о завещании…
— По условиям завещания тети Сары дом действительно принадлежит мне, но я не имею права его продать, — тоном учительницы младших классов произнесла Айрис. — Тетя Эмма до конца своих дней будет жить здесь, а миссис Робинс — выполнять обязанности экономки до тех пор, пока она сама не захочет расторгнуть контракт. Кстати, зарплата у нее чисто символическая.
— А не лучше ли вообще отказаться от наследства?
— Я думала над этим… Как вы представляете нашу с сестрой жизнь в большом городе в дешевенькой двухкомнатной квартире, в доме без лифта?
— Я понимаю… А чем вы здесь занимаетесь?
— Элен рисует иллюстрации для дешевых журналов, а что касается меня, то я делаю керамические фигурки. Вы, разумеется, видели такие — полная имитация антиквариата. Любой специалист будет смеяться до упаду… Но, слава богу, существует несколько сомнительных магазинчиков в Лонг-Айленде, занимающихся сбытом «оригинальных сувениров» безмозглым туристам, которые хотят привезти домой «настоящую старину». — Айрис виновато улыбнулась и поднялась со стула. — Извините, Ларри, но у меня много дел по хозяйству. Надеюсь, Элен покажет вам дом и прилегающие угодья.
— А как в отношении вечерней программы? Мне понадобится фрак?
— Спортивный костюм будет в самый раз… — Некоторое время она нерешительно смотрела на меня, затем розовый язычок вновь облизал уголки губ. — И вот что… Думаю, вам не помешает знать об этом. Усадьба, в которую мы отправимся сегодня вечером, принадлежит человеку по имени Алекс Вендовер. Как ни странно, но он считает меня своей собственностью, со всеми вытекающими из этого последствиями. Я не давала ему на это никаких прав, и тем не менее… Ларри, вы должны все правильно понять. Алекс во время вечеринки может сказать или выкинуть такое… А уж после нее…
Глава 3
Когда я наконец все же сумел догнать разобиженную Элен у вершины холма, мне стоило больших трудов скрыть, насколько я устал, поднимаясь сюда.
С холма открывался прекрасный вид на озеро. Я увидел также камышовые заросли, дубовую рощицу, опушки, заросшие разнотравьем, — то, что мы называем Природой с большой буквы.
Элен была в мужского покроя рубашке и голубых полинялых джинсах, этакая девчонка-сорванец. Я вспомнил, что произошло утром.
Когда Айрис ушла хлопотать по хозяйству, я нашел Элен, уже переодевшуюся, на веранде. Она не хотела разговаривать со мной, круто повернулась и побежала на холм. Я поспешил следом и вот, наконец, догнал.
Элен смотрела на озеро и даже не оглянулась, услышав мои шаги. Худенькие плечики ее поникли, руки безвольно висели вдоль тела.
— Элен, я вас очень обидел? — напрямую спросил я.
Она трогательно качнула головой.
— Ну что вы! Как такое может быть… Какой же я была наивной, когда вообразила, что вы что-то сможете сделать.
— Я вас не понимаю.
— Бог мой, мне следовало догадаться, что, едва вы увидите Айрис, все мысли о работе развеются, как дым. — Она горько рассмеялась. — А Айрис прицепит к своему поясу еще один скальп мужчины… Все одно к одному… И заклинания тети Эммы не подействовали…
— Вчера вечером вы выглядели намного старше, — промямлил я. — Никогда не думал, что вам всего…
Она глянула на меня в упор, и мне показалось, что взгляд ее голубых глаз пронзил меня насквозь.
— Всегда поражаюсь невероятному мужскому самомнению. С чего это вы вдруг решили, мистер Бейкер, что меня влечет к вам чисто физически?
— Все мы ошибаемся… Давайте изменим тему разговора. Хотите, я расскажу вам что-нибудь забавное из жизни артистов?
— А я так надеялась, что вы сможете нам помочь, — жалобно сказала она. — В доме живут только женщины. Тетя Эмма прикладывает все силы, чтобы нас защитить, но пока успехов не видно.
— Тетя Эмма — милая старая дама, — дипломатично сказал я. — Не сомневаюсь, смерть сестры явилась для нее страшным ударом… Но не считаете ли вы, что вся эта история с колдовством — только плод ее воображения?
— Я так и знала, — с иронией ответила Элен. — Быстро же Айрис перетянула вас на свою сторону. Еще бы! Я же видела, как вы на нее смотрели. И теперь вы верите каждому ее слову. Ну ладно, во всяком случае, я пыталась… — Не закончив фразы, она повернулась и опрометью побежала вниз.
Это был прозрачный намек на то, что ее не устраивает мое общество. Я выждал еще пару минут и последовал за ней. Она скрылась из виду у подножия холма — исчезла в густом кустарнике. Это не обеспокоило меня, так как я полагал, что легко найду дорогу к дому. Но уже буквально через десять минут я понял, что заблудился. Я оказался в самом дальнем конце озера, в камышах. Начал вертеть головой, соображая, в какую сторону податься. И в этот момент позади меня раздался негромкий голос.
— Никак поссорились, мистер Бейкер?
Вздрогнув от неожиданности, я резко повернулся. За моей спиной стояла тетя Эмма, голова ее была склонена набок, как у громадного грифа. По выражению лица я понял, что старая дама считает меня участником какого-то заговора, цель которого знает только она одна. У меня было сильное желание повернуться и опрометью броситься прочь, но путей к отступлению не было. Не мог же я нырнуть в холодную воду озера.
Рэнди Робертс снова в деле, и не в одном. Остров удовольствий…. Сказочно богатый Бертрам Брэдстоун был единственным владельцем и самой ценной собственностью на изолированном острове. Вокруг себя стареющий супермиллионер собрал семь фантастически красивых молодых девушек, чтобы побороться за его имя и состояние. Адвокат Рэнди Робертс был нанят в качестве помощника Брэдстоуна в выборе похотливых красоток. Каждая девушка стремилась отдать все силы, чтобы прийти первой, и Рэнди был готов испытать их всех на пределе своей необыкновенной выносливости.
Карьера бывшей суперзвезды кино Саманты Дейн была жестоко прервана, когда некий неизвестный плеснул кислоту в ее прекрасное лицо во время роскошного круиза по Карибам. Сэм наняла Рика Холмана, чтобы он разыскал других участников вечеринки, среди которых были помешанный на власти магнат, бисексуальная проститутка, нимфоманка-гадалка и гангстер-садист. Они были влиятельными, богатыми и знаменитыми и у каждого из них были веские причины ненавидеть Саманту до глубины души, и один из них был готов убить, лишь бы не дать Рику узнать правду!
Любимые герои Картера Брауна — беспардонный лейтенант Уиллер и детектив Дэнни Бойд с неизбежностью попадают в сложные ситуации и с присущим им талантом раскручивают лабиринты версий и загадок. Молниеносный динамизм событий, неординарность развития сюжетане оставят равнодушными любителей крутого детектива.
Любимый герой Картера Брауна лейтенант полиции Эд Уилер вновь и вновь бросает вызов преступному миру. Загадочные убийства девушек с одинаковыми татуировками на руке; смертельный выстрел в подвале дома, населенного бывшими циркачами... В награду за риск ибыстроту реакции лейтенант неизменно получает роман с очаровательной юной леди.
Неустрашимый полицейский и сердцеед лейтенант Уилер не любит, когда обижают красивых женщин. В романе «Прекрасная, бессердечная» он спешит на место предполагаемой смерти обворожительной актрисы Джуди Мэннерс.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.