Ловушка для Беллами - [44]

Шрифт
Интервал

Ланселот с видимым удовольствием выслушал тираду Марча.

— Браво, Харкот! Я всегда говорил, что нахалов надо ставить на место! — буркнул он одобрительно, злобно глядя на Беллами своими налившимися кровью глазами.

Беллами пожал плечами.

— Не хотите ли вы сказать, Харкот, что действительно выпроваживаете меня отсюда?

Он ждал ответа, играя зажигалкой и иронически поглядывая на Марча.

Тот молчал, а Ланселот заявил с претензией на сарказм:

— А что, у вас есть какие-то сомнения? Еще во время учебы в школе я запомнил, что слова «убраться отсюда» имеют только одно значение.

— Значит, вы учились в школе? Неужели? — удивился Беллами и, прежде чем Ланселот нашел слова для ответа, обратился к молча слушавшей их разговор женщине. — Вам не кажется, что мужская часть этой компании жаждет поговорить с глазу на глаз? Давайте предоставим им такую возможность, а сами тем временем выпьем по маленькой у стойки.

— Охотно! — без колебаний согласилась она.

По пути к стойке Беллами обернулся и с усмешкой взглянул на Ланселота, пытавшегося что-то растолковать Марчу.

Они уселись за стойкой на высоких табуретах, и Беллами заказал виски с содовой. Когда блондинка-барменша поставила перед ними заказанное, он поднял свой стакан.

— Ваше здоровье, миссис Рок. Когда я увидел вас, мне вспомнилась одна женщина, с которой несколько лет назад я был знаком в Штатах. Она была похожа на вас: такая же славная, привлекательная…

Фенелла Рок рассмеялась с видимым удовольствием.

— А я вижу, вы не теряетесь, мистер Беллами. Это у вас в обычае — ворваться в компанию и умыкнуть из нее единственную даму? Очень смелый поступок.

Он ответил ей улыбкой и снова взглянул на оставшихся за столиком Марча и Ланселота.

— Вы хотите сказать, что это может не понравиться мистеру Ланселоту? — спросил он и заметил, как дрогнули ее губы.

— Не так уж меня волнует, что нравится мистеру Ланселоту, а что нет, — ответила она. — Этот грубиян уже изрядно поднадоел мне.

Беллами поднял голову.

— Как странно! Той женщине, о которой я вам говорил — это было во Флориде, — тоже надоел один парень, который все время таскался за ней. Он никогда не просыхал, и это ее раздражало. И еще то, что, напившись, он слишком часто повторял: «Ну, болтай, болтай…» Не знаю, что раздражало ее больше, первое или второе, а может, и то и другое в совокупности. Но вот однажды вечером, когда он особенно крепко надрался, она после тридцатого «Ну, болтай, болтай…» предложила ему искупаться. Сказала, что знает отличное местечко, где им никто не помешает. Дело было в июле, стояла страшная жара, даже ночи были очень душные, и идея поплескаться в холодной водичке пришлась ему по душе. Они надели купальные костюмы, и она отвезла его на то самое место, о котором говорила. Он без проволочек плюхнулся в воду, а там его ждал небольшой сюрприз. Эта заводь кишмя кишела мокасиновыми змеями… Это такие водяные змеи, невероятно ядовитые — куда до них гремучей змее или даже кобре. Если такая укусит, человек и глазом моргнуть не успеет… — Он выразительно замолчал.

— Вы хотите сказать, что змеи его прикончили? — Фенелла поежилась. — Ну… я бы не сказала, что эта дама была самым добрым созданием на свете.

— Вы совершенно правы, — согласился Беллами. — Я бы тоже не отнес ее к числу особо милосердных женщин. Однако, она была очень мила, и говорить с ней было — одно удовольствие.

Позади них возник Ланселот.

— Вы… Вам не кажется, что вы здесь лишний? — Он старался четко выговаривать слова, но это ему плохо удавалось. — Эй, мистер, как вас там?

Беллами оглянулся, а потом с улыбкой обратился к Фенелле Рок:

— Вы тоже так думаете? Я действительно здесь лишний?

— Нет, — без колебаний ответила она. — Вы мне нравитесь. Советую вам учесть это, Ланс.

— Итак, леди не считает, что я лишний, — констатировал Беллами. — Хотите чего-нибудь выпить?

Лицо Ланселота налилось кровью.

— Послушайте… Мне нужно сказать вам пару слов! — Беллами пожал плечами, допил виски и с улыбкой обратился к миссис Рок:

— Извините. Я вернусь через минуту.

Он слез с табурета, вышел из зала и спустился на лестничную площадку, куда выходила дверь туалета. В туалете было пусто. Беллами вошел туда; следовавший за ним Ланселот закрыл дверь и, повернувшись к Беллами, прорычал:

— Ты… я не знаю кто… Сейчас я тебе кое-что скажу!.. — Беллами усмехнулся.

— Сомневаюсь, — ответил он. — Боюсь, что ты ничего мне не скажешь.

Его кулак молниеносно устремился вперед и попал Ланселоту в подбородок.

Тот ойкнул от боли в прикушенном языке, отступил на шаг и попытался достать Беллами сокрушительным прямым ударом. Но тот легко отвел его руку и тут же сам ударил Ланселота сбоку в челюсть.

Что-то довольно громко хрустнуло, и Ланселот мешком осел на пол.

— Шел бы ты домой, Ланселот, — заботливо посоветовал Беллами. — И не беспокойся о миссис Рок: я сам о ней позабочусь. Она приятная дама, как мне кажется, так что это не будет мне в тягость. И не пытайся спорить! Иначе мне придется покалечить тебя, и, боюсь, я сделаю это не без удовольствия.

Ланселот кое-как поднялся на ноги. Его водило из стороны в сторону, и когда он попытался смахнуть пыль с колен, то едва не вернулся в исходное положение.


Еще от автора Питер Чейни
Дамам на все наплевать

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Собрание сочинений. Том 9

В очередной том серии "Клуб черного детектива" вошли два романа Питера Чейни — "Ловушка для Беллами" и "Они никогда не говорят когда". Романы Питера Чейни известны во всем мире благодаря замысловатым сюжетам, мастерски сплетенной интриге и конечно же незабываемым героям. В романах Чейни действующие лица не простые обыватели, а "крутые" частные сыщики, международные шпионы и агенты самых засекреченных спецслужб. А к их ногам бросают свои сердца невероятно красивые женщины. Имя Питера Чейни (1896–1951) известно миру как автора детективных романов так называемой "Черной серии", получивших широкую популярность у любителей острых ощущений. В романе "Еще один глоток" появляется новый незаурядный герой Николас Беллами.


Ядовитый плющ

Заместителю директора отделения Федерального Бюро Расследования в Штате Небраска.Для передачи:Специальному агенту Лемюэлю Г. Кошену.От: Директора Федерального Бюро Расследований Соединенных Штатов.Департамент Юстиции, Вашингтон.Операция 42-7-3-36.


Поймите меня правильно

В связи с тем, что перевод романа «Поймите меня правильно» принадлежит переводчику Стоян Е., фамилия главного героя дана в его транскрипции — Лемми Коушн.


Сети дьявола

Каллаган проснулся и долго лежал с открытыми глазами, разглядывая тени на потолке, которые отбрасывали тлеющие в камине угли.Во рту пересохло, язык казался распухшим и шершавым. По стеклам окон колотил дождь. Он взглянул на часы. Было уже восемь.Каллаган встал и направился в ванную, когда зазвонил телефон. Сняв трубку, он узнал голос Эффи Томпсон и хмуро отозвался.


Опасные повороты

В сборник вошли остросюжетные романы трех английских мастеров детектива: Питера Чейни, Картера Брауна и Джеймса Хэдли Чейза. Романы, не похожие по тематике и стилю, объединяет одно: против мафии, бандитов, рэкетиров и интриганов выступают частные детективы: Слим Каллаган, Рик Холман и Дэйв Феннер. Высокий профессионализм, неподкупность, храбрость позволяют им одержать победу в самых острых и запутанных ситуациях, когда полиция оказывается несостоятельной защитить честь и достоинство женщины.


Рекомендуем почитать
Будни контрразведчика [иллюстрации]

Английский писатель Роберт Тронсон в повести «Будни контрразведчика» отобразил широкомасштабную и бессмысленную возню многочисленных английских спецслужб. Повесть печаталась в журнале «Вокруг света» за 1972 г. Перевела с английского Нинель Гвоздарева.


Приключения Аввакума Захова. Повести

В данный сборник вошли остросюжетные повести известного болгарского писателя Андрея Гуляшки об Аввакуме Захове: «Случай в Момчилове», «Приключение в полночь», «Дождливой осенью» и «Спящая красавица».


Непроходные пешки

Это сладкое слово "вербовка". Технология. Роль и место технических разведок. Взаимоотношения ГРУ-СВР-ФСБ-ФАПСИ.Наши ребята "в поле". Предатели. Как ловят, как выворачивают это самое место.


Идеальное место

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нелегалы 2.  «Дачники» в Лондоне

Во 2-й часта книги рассказывается о проведенных советской разведкой в 1950–1960 годах блистательных операциях по похищению самых оберегаемых в Великобритании тайн по созданию бактериологического оружия. В повести действуют не вымышленные герои, а реальные люди — крупные политики и дипломаты, замечательные советские разведчики Конон Молодый, Леонтана и Моррис Коэны, иностранные агенты экстра-класса — англичане Джордж Блейк, Гарри Хаутон и Этель Элизабет Джи.


Ночной рейс в Париж

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.