Ловко устроено - [55]
Должен признаться, что я чувствовал себя очень неважно.
– Итак, Видди, – сказал я. – Как дела?
– О'кей, – ответил он.
Он улыбнулся растерянно. Малыш держался храбро.
– Мне кажется, что они вас немного потрепали, – сказал он. – Я очень огорчен. Это была моя ошибка.
– В том положении, в каком мы находимся, это не имеет особого значения, – откликнулся я.
– Это что, приговор? – спросил он.
– Да! – воскликнул я.– Дело кончено. Я имел беседу с Зелдаром. Он приготовил для нас кое-что. Он говорил о концентрационных лагерях, но я не думаю, что мы попадем туда. Этот тип был очень любезен.
Я вспомнил о Зелдаре и усмехнулся.
– Боже мой, – сказал Видди, – вы находите это забавным?
– Нет, – ответил я, – но я вспомнил, как я обработал этого подонка Зелдара до того, как они все набросились на меня. Если бы вы видели его пасть. У его подружки случится истерика, когда она увидит его.
– Это уже кое-что, – обрадовался Видди.
Потом он замолчал, потому что кто-то открыл дверь. Вошел один из бандитов Зелдара.
– Джентльмены, – сказал он, – герр капитан приглашает вас к себе в салон. Вы, безусловно, будете счастливы узнать, что мы покинули Депфцил. Поднимайтесь и следуйте за мной. Мы пройдем по палубе. Если вы попытаетесь заговорить с кем-нибудь или сделаете подозрительный жест, я буду стрелять. Вы меня поняли, джентльмены?
Мы встали, но я не смог удержаться на ногах, пошатнулся и упал на стул. Потом повторил это снова, но медленней. Все мое тело было сплошной болью сверху донизу.
Мы вышли и прошли по палубе с конвоиром за спиной. Этот грузовой корабль был очень большой, но на нем было очень мало людей. Конечно, для того, чтобы проделать небольшой путь до Эймса, не требовалось большого экипажа. Вероятно, достаточно было и полдюжины матросов.
Ночь была совершенно темная.
Мне хотелось знать, что приготовил для нас Зелдар. Вряд ли это было что-нибудь приятное.
ГЛАВА 15
ВЫ БЫЛИ БЫ ПОРАЖЕНЫ
Не так-то просто было пройти по палубе со связанными руками, потому что судно слегка покачивало. К тому же ноги меня не держали. Внезапно Видди потерял равновесие и повалился на меня. Сопровождавший нас конвоир упер дуло пистолета мне в спину и толкнул меня вперед.
Не растерявшись, Видди выдал отличный удар ногой конвоиру, но этот тип ответил ему ударом рукоятки пистолета по голове и Видди со стоном повалился на пол.
– Эта свинья может остаться здесь, – пробурчал бандит. – Это послужит ему примером того, что ожидает его потом.
В течение нескольких секунд он ругался по-немецки, затем толкнул меня к лестнице. Мы прошли по длинному коридору. Открыв одну из дверей, он втолкнул меня в помещение. Я очутился в небольшом, очень уютном салоне. Казалось, в нем пировали всю ночь.
Зелдар, Ардена и двое других типов сидели вокруг стола, на котором стояли бутылки с шампанским. Все были очень веселы. Эта ведьма Ардена курила сигарету и была очень довольна собой.
– Франц, а где другой дурак? – спросил Зелдар бандита. Франц по-немецки объяснил ему, что по дороге сюда он оглушил
Видди. Это заставило Зелдара рассмеяться.
– Он увидит еще много интересного, – сказал он.
Потом он приказал конвоиру вылить на Видди ведро воды и привезти его сюда. Бандит щелкнул каблуками и вышел.
Зелдар наполнил шампанским бокал Ардены и улыбнулся ей. Потом он наполнил свой стакан и рюмки других. Я сел на покрытую плюшем банкетку у перегородки и стал смотреть на них.
Мне даже немного было жаль Ардену. Вот эта курочка пьет шампанское и считает себя на высоте, в то время как она сидит на вулкане, который каждую минуту может извергнуть огонь.
Мне кажется, что Зелдара это очень забавляло. Он старался как можно дальше затянуть эту комедию, чтобы сюрприз был еще более забавным. Он поднял свой стакан.
– Я пью за ваше здоровье, фроляйн. Я покажу вам кое-что смешное.
Он указал на меня пальцем и засмеялся.
– Вы узнаете этого джентльмена? – спросил он ее.
Она улыбнулась ему.
– Это – Чарли Хойт, Чарли Хойт, бедный дурачок.
Потом она подняла стакан.
– За твое здоровье, Чарли, – воскликнула она. – Жаль, что пришлось тебя предать. Но что поделать? В наши дни женщины выпутываются, как могут.
Это заставило их всех рассмеяться. Потом Зелдар заявил с важным видом.
– Фроляйн, вы не совсем точны. Этот тип – не Чарли Хойт. Он встал и отвесил мне поклон.
– Позвольте вам представить, фроляйн, герра Лемми Кошена, знаменитого агента Федерального бюро расследований США, личность, которую вы считали Хойтом.
Ардена ошеломленно посмотрела на меня. Никогда в жизни я не видел такой удивленной физиономии. Она расхохоталась до судорог. Трое присутствующих типов тоже стали смеяться. Это был настоящий маленький праздник для них.
Зелдар подошел ко мне и выплеснул мне в лицо содержимое своего стакана.
– О'кей, Зелдар, – крикнул я. – Пользуйся, пока можешь. Настанет день, когда и тебя кто-нибудь пристукнет, и тогда ты не будешь смеяться. Но скажи мне, что это случилось с твоим красивым носом и твоими прекрасными глазами, под которыми расплылись черные круги? Если бы бандиты, которые вытащили тебя из моих рук, пришли бы несколькими секундами позже, им бы не понравился запах жареного, потому что я собирался посадить тебя задницей на огонь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В связи с тем, что перевод романа «Поймите меня правильно» принадлежит переводчику Стоян Е., фамилия главного героя дана в его транскрипции — Лемми Коушн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Каллаган проснулся и долго лежал с открытыми глазами, разглядывая тени на потолке, которые отбрасывали тлеющие в камине угли.Во рту пересохло, язык казался распухшим и шершавым. По стеклам окон колотил дождь. Он взглянул на часы. Было уже восемь.Каллаган встал и направился в ванную, когда зазвонил телефон. Сняв трубку, он узнал голос Эффи Томпсон и хмуро отозвался.
В очередной том серии "Клуб черного детектива" вошли два романа Питера Чейни — "Ловушка для Беллами" и "Они никогда не говорят когда". Романы Питера Чейни известны во всем мире благодаря замысловатым сюжетам, мастерски сплетенной интриге и конечно же незабываемым героям. В романах Чейни действующие лица не простые обыватели, а "крутые" частные сыщики, международные шпионы и агенты самых засекреченных спецслужб. А к их ногам бросают свои сердца невероятно красивые женщины. Имя Питера Чейни (1896–1951) известно миру как автора детективных романов так называемой "Черной серии", получивших широкую популярность у любителей острых ощущений. В романе "Еще один глоток" появляется новый незаурядный герой Николас Беллами.
Кэллаген свернул за угол и вышел на Ченсери Лейн. Порывы холодного ветра раздували и забрасывали назад полы довольно замызганного дождевика, холод пронизывал поношенные брюки, добираясь до костей. Рост мистера Кэллагена составлял пять футов десять дюймов. При этом он был поджар и сухощав. Все его достояние состояло из двух монет: шестипенсовика и полпенни. Существенной особенностью Кэллагена был тяжкий кашель застарелого курильщика. Руки были длинноваты для его роста, зато лицо — поистине удивительное.
Частного детектива Кинси Миллоун нанимает на один день странноватый молодой человек, который утверждает, что видел похитителей маленькой девочки, исчезнувшей 21 год назад. Оплаченное время давно закончилось, и все больше появляется доказательств, что парню верить нельзя, но Кинси, как всегда, не успокаивается, пока не докопается до правды.
Елизаветта – молодая женщина, которая много лет проживает в Италии. После первого неудавшегося брака она знакомится с состоятельным бизнесменом по имени Флавио, который делает ей предложение руки и сердца. Елизаветта выходит замуж во второй раз. Но характер супруга оказался не сахар, и он даже стал применять рукоприкладство на почве ревности. Вопреки всему Елизаветта прощает Флавио его вспышки агрессии. Ведь он знает, как искупить вину, подарив жене роскошные шубки и путёвку на элитный горнолыжный курорт Кортина.
В настоящий сборник детективов США вошли два романа выдающихся представителей детективного жанра Раймонда Чандлера — роман «Дама в озере» и Эрла Стенли Гарднера (А.А.Фейра) — роман «Домашняя заготовка».
В основу романа положены малоизвестные факты, связанные с вынужденным самоубийством одного из участников антигитлеровского заговора, бывшего командующего Африканским корпусом вермахта фельдмаршала Эрвина Роммеля, а также с событиями, разворачивающимися вокруг поиска затопленных его солдатами у берегов Корсики контейнеров с африканскими сокровищами, и участием в них легендарного Отто Скорцени.
ЦЕНТРАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ ОКЛАХОМЫ СООБЩАЕТ:"Всем летучим бригадам, всей дорожной полиции…Разыщите некоего Лемми Кошена, который сегодня убежал из тюрьмы Оклахома — Сити, убив временного шерифа и одного сторожа. По последним сведениям, он был замечен вблизи границы Штата, около Телекау. Вероятно, направляется в Жаклин. Будьте осторожны: ЭТОТ ЧЕЛОВЕК ОПАСЕН!Он за рулем машины «Форд —Y— 8» темно — зеленого цвета, у которой стекло на правой дверце разбито. На машине номерные знаки штата Миссури, но они вероятно, будут сменены.
Заместителю директора отделения Федерального Бюро Расследования в Штате Небраска.Для передачи:Специальному агенту Лемюэлю Г. Кошену.От: Директора Федерального Бюро Расследований Соединенных Штатов.Департамент Юстиции, Вашингтон.Операция 42-7-3-36.