Ловцы жемчуга - [33]
Было темно, и господин Бабелон не видел его глаз. Но он уловил движение, которым Эль-Сейф вскинул голову, и испугался. Голова негра всегда должна быть опущена, так велит аллах… И у господина Бабелона были все основания испугаться.
Эль-Сейф не вырывался, когда ему скрутили руки; он знал, что это бесполезно.
Его повели в каюту.
— Это неправда, — повторил он. — Это сделали они. Матросы смотрели на него с недоумением:
— Зачем это им нужно? Шайтан замутил тебе голову, Эль-Сейф. Ты будешь наказан.
У руля встал нахуда. Он стал объяснять Попастратосу, что они должны вернуться в Массауа и объявить о происшествии. Нельзя потопить чужой корабль и спокойно плыть дальше.
— Он прав, — согласился господин Бабелон. — Конечно, это неприятно, Башир и так далеко обогнал нас, но мы должны исполнить свой долг. Только после этого мы сможем продолжать погоню.
Так и решили. Судно повернуло к Массауа, которой и достигли к утру. Господин Попастратос и господин Бабелон передали Эль-Сейфа портовым чиновникам, дружески побеседовали с начальником порта (он тоже был когда-то приглашен к Попастратосу на именины короля) и вернулись на корабль.
Выходя из конторы порта, господин Бабелон поймал взгляд Эль-Сейфа и вздрогнул; ему показалось, что этот взгляд — не взгляд забитого чернокожего, а взгляд человека, уверенного в своей правоте и силе.
Господин Бабелон заставил себя улыбнуться: негр уверен в своей силе! Великий боже!.. — он шел и усмехался. Но на душе у него было неприятно — его мучил страх.
Глава V
Начальник порта перебирал четки и раздумывал, как поступить с Эль-Сейфом. Конечно, думал он, его надо посадить, пока не выяснены все обстоятельства. Потом он его отпустит, ведь и господин Попастратос тоже виноват, незачем доверять руль неопытному человеку. И он будет оштрафован за это, думал чиновник. А после этого, парень, я тебя отпущу.
Эль-Сейф пробовал все рассказать ему, оправдаться, поклясться именем аллаха. Но по знаку начальника его увели.
Его увели за город, туда, где начинались пустыри, где стояла пустующая тюрьма. Это было небольшое здание, в котором раньше помещалась бойня. Теперь ее охранял глухой стражник в турецкой феске. Узника бросили в камеру.
Массауа — одна из жарких местностей в Африке, а эта камера без сомнения самое жаркое место в Массауа. Окон в ней не было, а узкое отверстие под крышей не спасало от жары. Но скорпионам здесь нравилось, и они вылезали из многочисленных щелей нежиться в душном воздухе камеры.
Не успел еще Саффар пробыть здесь и двух часов, как весь он был мокрый от пота, словно только что вынырнул из воды.
Его мучила жажда, но он тщетно просил у сторожа воды; тот либо не слышал, либо не хотел слышать.
— Воды! Дайте мне напиться! — кричал он. — Я не виноват! Это они, два чужеземца! Они нарочно утопили «Эль-Рих»! Аллаху это известно! Аллах акбар!
А на другой день он кричал еще пронзительней; он умирал от жажды и отчаяния…
На третий день он умолк.
К этому времени господин Попастратос вместе с господином Бабелоном приближались к Ассабу.
Они бросили там якорь, но, не найдя и следа Башира, направились к Баб-эль-Мандебскому проливу. Они так спешили, что чуть не потерпели крушение.
Это произошло невдалеке от Обока. Было раннее утро, и над морем еще висел туман, когда корабль тряхнуло значительно сильнее, чем во время столкновения с «Ветром». Корабль накренился…
Господин Попастратос почти нагой соскочил с постели. Поднявшись на палубу, он обнаружил, что судно наскочило на мель и никакая опасность ему не угрожает. Но меч «Эль-Сейфа» так глубоко зарылся в песок, что не было никакой надежды на скорое освобождение.
К счастью, в тот же день мимо плыла арабская сембука[7], нахуда которой согласился довезти господина Бабелона и Попастратоса в Обок.
Оказалось, им повезло, потому что Башир покинул Обок всего тридцать шесть часов назад: он отослал обратно корабль Саида и пересел на судно, которое возвращалось из Джидды — порт поблизости от святого города Мекки — и везло оттуда богомольцев.
— Куда оно поплыло потом?
— В Аден.
— Гром и молния! Кажется, этот проклятый скопец собрался бежать в Индию! — возмутился господин Попастратос. Это было очень вероятно, потому что много мусульман из Индии едет в Мекку и оттуда возвращается домой.
— Увидим! — пожал плечами господин Бабелон, и его тон означал, что он готов следовать за Баширом хоть в Индию.
Господин Попастратос выругался и закурил сигарету. Им не удалось отплыть из Обока в Аден; сначала пришлось переправиться через пролив и попасть в Джибути, где они смогли бы найти или нанять корабль.
Было воскресенье, и французские чиновники важно прогуливались по улицам, обсаженным пальмами. На них были длинные белые брюки, белые тропические шлемы, напоминавшие огромные грибы, и твердые белоснежные стоячие воротнички. Они напоминали восковые фигуры, которых одели зачем-то в это странное облачение.
Господин Бабелон внимательно разглядывал эти белые фигурки. Они напоминали ему Францию, ту Францию, о которой он так тосковал. А пальмы на набережной в Джибути напоминали ему Ниццу на Лазурном берегу, о котором он так часто вспоминал…
Однажды летом во время каникул десять мальчишек пустились в плавание по чешским рекам. Десять мальчишек на двух плоскодонках. Десять разных прозвищ, разных характеров, у каждого свои недостатки, свои достоинства. Трудно, очень трудно приходится Рацеку, их молодому воспитателю. Как найти к ребятам правильный подход, как заставить Карлика, общепризнанного вожака, чье мнение — закон для ребят, понять, что «один в поле не воин»? Весело проходит плавание. Много приключений переживают ребята: тут и борьба с порогами, и таинственные пещеры… Десять мальчишек и две плоскодонки возвращаются из плавания.
Книга молодого американского ученого Т. Бенка рассказывает о поездке на Алеутские острова для изучения их флоры и поисков пещер с мумиями. Автор дает красочные зарисовки своеобразной природы островов и знакомит читателя с образом жизни, культурой, нравами и обычаями их трагически вымирающего населения — маленького алеутского народа.
Научно-фантастическая и историческая повесть, посвященная первобытному человеку. В ней читатель найдет красочные описания природы и жизни доисторических животных и людей и с увлечением будет следить за приключениями героев книги, отправившихся в далекий путь, чтобы добыть для родного племени огонь.Это — вариант оформления книги в памятной многим серии "Путешествия Приключения Фантастика". Государственное издательство Географической литературы, Москва, 1958 год.