Лорд-пират - [16]
Выражение его загадочно-красивого лица мгновенно изменилось.
– Тогда, возможно, вам будет интересно услышать, что и я сам, и мои товарищи явились на «Добродетель» вовсе не для этого. Воровство в данном случае бесполезно, так как на корабле вряд ли найдется хоть унция золота или драгоценностей. А мародерство я вообще считаю низким, пустым и бесполезным занятием. Думаю, вы не станете спорить.
– Остается насилие, не так ли? Корабль полон женщин... и пиратов...
– Насилие не входит в наши традиции, – почти прорычал капитан и сделал шаг вперед. – Мы хотим предложить вашим... ученицам нечто совсем иное.
– Предложить?
Подойдя к учительнице, капитан уже спокойно сложил руки на груди.
– Да, именно предложить. Мы явились, чтобы предложить свободу. Избавление.
В эту минуту пират стоял так близко, что Сара отчетливо видела цвет его глаз – зелено-голубые, они словно отражали волны тропического моря. Для жестокого, кровожадного пирата глаза не самые подходящие.
– Насколько я понимаю, в обмен на свое предложение вы ничего не потребуете? – холодно спросила Сара.
Уголки губ капитана тронула едва заметная улыбка.
– Этого я не говорил.
Сара вспыхнула.
– Разумеется, не говорили. Пираты вообще не славятся альтруизмом, не так ли? Чего вы хотите? Несколько ночей наслаждения, прежде чем высадите этих несчастных на африканский берег и бросите на произвол судьбы? Хотите использовать узниц как шлюх, но вместо денег обещаете ненадежную, сомнительную свободу?
– Нет. – Капитан сделал еще шаг вперед и теперь уже нависал над хрупкой мисс Уиллис, словно грозящая камнепадом гора. – Нет. Нам нужны не шлюхи, леди. Нам нужны жены.
Сара опешила.
– Но вы... вы же пираты! Зачем вам жены?
– А это уже не ваша забота, мисс Уиллис. Не волнуйтесь, – помолчав, добавил пират. – На вас охотника не найдется. Нудная, сварливая старая дева никому не нужна.
Капитан повернулся к своим людям и приказал переправить женщин и детей на борт «Сатира». Остальным скомандовал очистить грузовую палубу от продовольственных запасов.
Изумленно застыв, Сара наблюдала, как пираты бросились выполнять приказ, в то время как команда «Добродетели» бездействовала, словно парализованная страхом.
– Вы не имеете права! – не сдавалась учительница. – Это противозаконно!
Проигнорировав слова Сары, Хорн повернулся к капитану Роджерсу:
– Я не оставлю вам ни воды, ни продовольствия. Единственный выход для вас – вернуться на остров Сантьяго. Можете делать что угодно с одним условием: не пытайтесь нас догнать. Если замечу преследование, «Добродетель» взлетит на воздух.
Пират повернулся и направился вслед за своими людьми, однако маленькая учительница крепко схватила его за руку:
– Все равно не позволю вам этого сделать!
Пират насмешливо улыбнулся:
– Вы сами сказали, что не в силах меня остановить.
– Я не в силах, но это может сделать мой брат, – заявила мисс Уильямс. – Он выследит вас и ваших людей, не сомневайтесь!
Резким движением пират стряхнул руку заносчивой англичанки.
– Хотелось бы знать, кто он, ваш брат, если не испугается даже пиратов. Сын торговца или священника?
– Мой брат – граф Блэкмор.
Капитан Хорн больно схватил Сару за руку и пронзил капитана Роджерса острым взглядом.
– Девчонка говорит правду? Ее брат действительно английский граф?
Краем глаза Сара заметила, что Питер Харгрейвз делает ей какие-то отчаянные знаки, однако не обратила на это никакого внимания. Если ее имя способно помочь в деле спасения узниц, значит, его необходимо открыть.
Капитан Роджерс побледнел.
– Впервые об этом слышу, сэр.
– Учительница не в себе, сэр! – крикнул Пит. – Мания величия, сэр! Возомнила, что принадлежит к благородной семье и сама чуть ли не владычица мира!
Зачем Питер лжет? Неужели не понимает, как важно то, что она сейчас говорит?
– Я действительно сестра графа Блэкмора! Но путешествовала инкогнито, чтобы собрать материал для доклада о положении женщин в плавучих тюрьмах!
С трудом вырвав руку, она порылась в кармане передника и достала небольшой блокнот, который всегда носила с собой. Вынула сложенный вдвое листок плотной вощеной бумаги и торжественно протянула пирату.
Джордан настоял, чтобы сестра взяла с собой этот документ, он мог помочь в случае необходимости. Для этого он написал короткое рекомендательное письмо, где говорилось, что его обладательница – мисс Сара Уиллис, сестра графа Блэкмора, и для надежности скрепил письмо фамильной печатью старинного семейства Уиллис, к счастью, не упомянув о том, что сестра не родная, а всего лишь сводная. Джордан советовал использовать письмо в том случае, если возникнут трудности с возвращением домой из Нового Южного Уэльса.
Пират внимательно прочел письмо, пристально изучил подпись и печать. Красивое лицо заметно потемнело.
– Если вы настаиваете на захвате женщин, – произнесла Сара самым величественным тоном, – то я позабочусь, чтобы брат принял меры и не допустил произвола. Не успокоюсь, пока он не отправит корабли военно-морского флота, чтобы догнать вас и ваших жестоких собратьев. Я...
– Хватит! – угрожающе прорычал разбойник, небрежно сунул скомканное письмо за широкий ремень и с убийственной улыбкой взглянул на новоявленную аристократку. – Ну что ж, вы доказали свою бесспорную правоту, мисс Уиллис... леди Сара. И это обстоятельство полностью меняет дело.
Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.
Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.
Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…
Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…
Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.
Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Очаровательная Лила Кавендиш, мечтавшая посвятить себя живописи, бежала от жестокого отчима и нелюбимого жениха в Амстердам — и поневоле оказалась втянутой в преступную игру негодяев, подделывающих произведения искусства. Однако благородный маркиз Кейнстон, который должен был стать одною из жертв преступников, покорил сердце Лилы и, сам любя ее всей душой, решился спасти возлюбленную. Ибо картину можно подделать, но истинная любовь неподдельна…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…