Лорд-обольститель - [53]
Не сказать ли сейчас о том, что ее няня не будет жить вместе с ними? Гарет подумал и решил немного подождать с этим. Пусть Танон сначала оправится от потрясения.
– Где твой замок? – спросила Танон.
Ее ноги уже начали болеть от усилий, которые она прикладывала, чтобы поспевать за размашистыми шагами Гарета. Они миновали основное поселение и теперь пересекали широкую открытую долину с одиночными хижинами и полями, обещавшими богатый урожай ячменя и пшеницы.
Гарет указал на дом, который почти ничем не отличался от крестьянских. Он был лишь немного больше по размеру, да по обе его стороны располагалась низкая каменная стена, отделявшая строение от засеянных полей. Стены дома были побелены, а крышу густо устилала солома. Окна смотрели на восток, а в центре фасада находилась маленькая деревянная дверь с бронзовой ручкой. Позади дома росли высокие деревья, их кроны приятно шелестели на ветру.
– Ты живешь тут?
Танон не заметила, как остановилась. Гарет остановился рядом. Он смотрел на нее, слегка нахмурив золотистые брови.
– Я понимаю, это не то, к чему ты привыкла, но тебе придется смириться.
– Он… – Боже правый, дом был такой крохотный! Здесь не было даже второго этажа. Танон сглотнула и попыталась улыбнуться. Ей не хотелось обижать Гарета. – …Довольно милый. – Она посмотрела на няню. – Правда, Ребекка?
– Да, – с мрачным вздохом сказала женщина. – Милый.
Гарет с любопытством, наклонив голову, окинул взглядом свое жилище.
– Тут кое-чего не хватает, вот и все, – поспешно проговорила Танон. – Я просто ожидала чего-то более внушительного. Ведь ты принц, в конце концов.
– Крепость отделяет правителя от народа. Я предпочитаю жить так, как живут мои люди. – Он произнес эти слова извиняющимся тоном, а потом пошел вперед.
«Жить так, как живут мои люди». Танон закусила губу. Это значит, не иметь слуг, камеристок, поваров.
– Это очень благородно с твоей стороны, – сказала она и заторопилась вслед за Гаретом, заметив внезапно охватившую его печаль.
Если бы она вышла замуж за Роджера, то стала бы хозяйкой прекрасного, необыкновенно уютного замка… и чувствовала бы себя там такой несчастной, что к этому дню уже, наверное, выбросилась бы с высокой стены. Танон незаметно вздохнула. Дом Гарета не был похож на могущественную цитадель, но под этой крышей он ел, спал, сюда он возвращался после сражений с неприятелями. Танон представила, как Гарет ходит по комнате, сидит в удобном кресле у огня, рубит дрова для очага. На сердце потеплело. С яркими занавесками и красивыми цветами, посаженными вдоль стены, жилище действительно приобретет очень приятный вид.
– Мне нравится твой дом, – сказала Танон.
На этот раз ее улыбка выглядела достаточно убедительной. Гарет смотрел на нее удивленно.
Его жена привыкла к роскоши. Ее покои в Аварлохе были больше, чем весь дом Гарета. Танон проявила чуткость, притворившись, что ей нравится его жилище. Вежливость была у нее в крови.
Гарет вошел в дом.
Танон и Ребекка остановились на пороге, вглядываясь в темноту. В воздухе витал неприятный запах, и Танон сморщила нос. Гарет зажег свечи. Когда комнату залило мягкое золотистое сияние, Танон захотелось подбежать и немедленно задуть пламя.
– Боюсь, что из-за моего долгого отсутствия дом пришел в запустение, – произнес Гарет, когда Танон, набравшись мужества, вошла внутрь. – Но если тут убрать, то он будет выглядеть лучше.
Нос Танон зачесался от запаха заплесневелого тростника, которым был устлан пол. Оказалось, что окнам не нужны были занавески. Их толстым слоем покрывала грязь, оттого внутри и было так темно. К одной стене была придвинута маленькая кровать. На ней лежал рваный матрас, из дыр которого выглядывала старая солома. Вдоль другой стены расположился тяжелый резной дубовый шкаф почти до самого потолка. С деревянной полки свешивались ножи, мечи и топоры. Гарет уже сидел на корточках перед очагом и смотрел в дымоход. Стол и единственный стул завершали скромную обстановку, больше в доме мебели не было.
Танон поджала губы. Увиденное требовало больше самообладания, чем у нее было.
– Тут есть туалет? – спросила она мужа.
– Вон там.
Гарет указал на дверь в противоположном конце жилища. Танон подошла к ней, открыла, а потом вернулась назад, немного побледнев.
– Там река.
Хереворд, сопровождавший их, подавил улыбку. Ему было жаль девочку. Это место так же сильно отличалось от Аварлоха, как он от… Бранда Ризанде. Сакс посмотрел на Ребекку, и когда их взгляды встретились, она тут же отвернулась. Хереворд помрачнел.
– Тут только одна кровать, – произнесла Ребекка, продолжая стоять на пороге. – И нет стен, которые отделяли бы вашу комнату от моей.
Гарет едва слышно выругался, потом оторвался от дымохода, выпрямился и подошел к няне.
– Вы не будете тут жить. Я сейчас найду вам подходящее жилище. – Ребекка попыталась протестовать, но Гарет лишь ободряюще кивнул: – Знаю-знаю. Вы должны жить неподалеку от госпожи.
Он прошел мимо Хереворда и спросил его, не составит ли сакс компанию в поисках жилища для Ребекки. Но громадный сакс отрицательно покачал головой.
– Нет, я дождусь твоего возвращения тут. Я пообещал отцу твоей жены, что буду присматривать за ней.
Леди Бринна Дюмон готовилась к венчанию со злейшим врагом семьи Брэндом Ризанде, как к смертному часу. Каково же было изумление девушки, когда оказалось, что «жестокий негодяй» Брэнд – вовсе не варвар, а изысканный красавец и любимец женщин!Но почему он упрямо отказывается обращать внимание на собственную супругу?Почему не желает брать то, что принадлежит ему по праву и закону?Леди Бринна глубоко уязвлена – и решает любой ценой покорить сердце гордого норманна.Брэнд будет принадлежать только ей одной.В конце концов, муж он – или нет?!
Колин Макгрегор, человек чести, преданный своему королю, мечтает вернуться в родное Шотландское нагорье, где не был много лет, однако сначала ему предстоит раскрыть опасный заговор против короны.Именно среди заговорщиков, к которым Колин примкнул для виду, он встречает прекрасную светловолосую леди Джиллиан Дирли — женщину, которой он готов отдать свое сердце. Но готова ли Джиллиан, знающая, как дорого порой приходится платить за страсть, довериться мужественному горну и искать в его объятиях не только защиту, но и любовь?..
Когда-то Коннор Грант поклялся своей возлюбленной Мейри Макгрегор, что вернется к ней, снискав себе славу на королевской службе.Теперь его считают одним из самых храбрых офицеров Британии — и самым коварным соблазнителем. Неужели он навеки забыл и родное Нагорье, и первую любовь?Но вот Коннор вновь встречает Мейри и понимает, что шотландская дикарка превратилась в ослепительную красавицу и украшение королевского двора. Самое время возродить забытую любовь. Однако Мейри упорно отвергает ухаживания Гранта и отказывается верить в искренность его чувств…
Почему юная Давина Монтгомери выросла в сельском заточении, вдалеке от блеска лондонского света? Возможно, это связано с какой-то скандальной тайной, способной разрушить репутацию ее семьи…Давине известно имя ее настоящего отца, но она не имеет никакого желания бросать тень на имя матери, занимая предназначенное ей судьбой положение… пока однажды ее тайна не становится смертельно опасной. И тогда девушке приходится искать спасения у отчаянного шотландского лэрда Роберта Макгрегора — настоящего мужчины, который дал клятву, что в его доме леди Монтгомери ничто не будет угрожать.Однако сможет ли смелый горец справиться с собственным сердцем?
Красавец Тристан Макгрегор не чета грубоватым горцам. Его принимают при дворе, он превосходно танцует и славится умением соблазнять женщин. Его победам нет числа, но ни одна из прелестных дам не тронула сердца Тристана… кроме юной Изобел Фергюсон, подарившей ему свой первый поцелуй.Однако Изобел не может принадлежать Тристану — ведь он из враждебного клана.Узнав о том, кого полюбила, девушка клянется вырвать Макгрегора из сердца. Но он, призвав на помощь весь свой опыт и все свое искусство обольстителя, мало-помалу одолевает ее сопротивление…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…