Лорд-мошенник - [11]

Шрифт
Интервал

Трэвис негромко засмеялся, и в его глазах промелькнуло восхищение, когда он окинул взглядом свою бесстрашную пассажирку.

— Я не очень-то уверен, что мне можно доверять так же, как и Жаку. Но если вы настолько неосмотрительны, что согласны рискнуть, я приму предложенное вами щедрое вознаграждение. Возможно, мой груз не удастся продать в Сент-Луисе так же выгодно, как в Новом Орлеане, и путешествие окажется более опасным.

Алисию охватила дрожь то ли от радости, то ли от страха, и она только кивнула в ответ. Она бы заплатила любую цену, лишь бы оказаться подальше от Филадельфии, а предстоящий шанс найти отца наполнил ее сердце восторгом, однако перспективы предстоящего путешествия заставляли ее держаться настороже. То затруднительное положение, в каком она оказалась, как ни странно, вселило в нее уверенность. Она легко приспосабливалась к разным жизненным обстоятельствам, но иногда в процессе постоянной борьбы задавала себе вопрос: стоит ли прилагать такие усилия ради того, чтобы выжить?

Трэвис с самоуверенным видом повернулся к хозяину дома:

— Я провожу маленькую леди домой, Жак. Ты же дай отдых своей ноге и уложи Марту в постель, пока она не заработалась до смерти; Поцелуй за меня обеих своих женщин.

Алисию раздирали противоречивые чувства: с одной стороны, ее возмутила его самонадеянность, а с другой — она догадывалась, что стоявшая рядом девушка предпочла бы получить поцелуй не от отца, а от этого красивого индейца. Как бы то ни было, ситуация вышла из-под ее контроля. Вежливо выразив свою признательность и попрощавшись с хозяевами, она оказалась под звездным ночным небом наедине с мужчиной, про которого инстинкт говорил ей, что он опасен.

— Где ваша серьга, мистер Трэвис? — язвительно спросила она заботливо поддерживавшего ее под локоть индейца.

— Вам она нравится? — весело спросил он в ответ. — Я надену ее утром, когда вы придете спорить об условиях нашего соглашения.

— Не вижу необходимости вести с вами разговоры, пока мы не отправимся в плавание. Просто назовите вашу цену и дату отправления.

Трэвис посмотрел на копну ее густых волос, которая находилась на уровне его подбородка. Другие женщины распускали волосы по плечам или завивали их концы, чтобы локоны падали на шею, делали еще какие-то прически. Он бы с удовольствием вынул все заколки и освободил ее густые волосы, но эта женщина была слишком чопорна. Возможно, она даже на ночь не распускает их.

— Ваши высказывания по поводу этого мероприятия содержали интересные предложения, миссис Стэнфорд. Неудивительно, что капитан Дэнфорт был так раздражен — вы не сумели заинтересовать его. Я, пожалуй, последую мудрому правилу Жака и не буду называть первые же цифры, пришедшие мне в голову. Приходите утром к лодке, и мы обговорим условия оплаты и все детали. А ночь можно посвятить более приятным делам.

Алисию возмутил непристойный смысл его Последней реплики, но она посчитала ниже своего достоинства опускаться до пререканий с существом, которое, возможно, подобно другим лодочникам, считало себя «полуконем-полуаллигатором». Какой смысл вступать в спор с неразумным дикарем?

— Не могу понять, какая еще требуется подготовка, но если вы не хотите обсуждать условия сейчас, то нет смысла провожать меня до дома. Благодарю вас за то, что составили мне компанию, но я могу дойти до салуна и без вашей помощи.

Ее надменный тон весьма позабавил Трэвиса. Эта женщина не снизошла до того, чтобы взять его под руку, когда он предложил ей это, однако и он не собирался спускать ей такое обращение с ним, будто был непослушным мальчишкой. Стараясь говорить как можно равнодушнее, он заявил:

— Я обещал Жаку проводить вас, и я сделаю это, даже если мне придется связать вас по рукам и ногам и нести, несмотря на ваши крики. Если вы собираетесь со мной в плавание, миссис Стэнфорд, вы должны научиться подчиняться приказам, или я высажу вас на первом попавшемся острове. Нельзя спускаться вниз на лодке по этой реке, если все, кто в ней находится, начнут критиковать команды капитана. Может быть, вам следует все основательно продумать, прежде чем связываться со мной?

Алисию шокировал тон, каким он разговаривал с ней, но она не решилась на резкий ответ. Ей нужен был этот заносчивый, бесцеремонный метис для того, чтобы поскорее уехать отсюда. Ее очень раздражал тот факт, что она оказалась в столь неприятном положении, но вскоре и у нее будет на кого опереться. Сент-Луис — цивилизованный город. Там прислушаются к жалобам женщины. Пусть сейчас этот черноглазый монстр дерзко смотрит на нее. Ей захотелось дать ему пощечину, но этим самым она опустилась бы до его уровня. Пожалуй, она повременит с местью. И тут они подошли к салуну.

— Я так и сделаю, мистер Трэвис, — холодно ответила Алисия. — Если меня не будет утром у лодки, можете искать себе другого пассажира. Спокойной ночи.

Трэвиса потрясла мысль, что она может остаться здесь, вместо того чтобы отправиться вместе с ним по реке, и он открыл перед ней дверь салуна, не решившись поцеловать ее, хотя очень хотел сделать это. Усмехнувшись от сознания собственной самонадеянности по поводу того, что она предпочтет его общество перспективе остаться здесь, он быстро шагнул за ней через порог.


Еще от автора Патриция Райс
Желание и честь

Красавица Диллиан Уитнелл, искавшая спасения от смертельной опасности в усадьбе Гэвина Лоренса, маркиза Эффингема, готова была заплатить этому ожесточенному человеку за защиту любой ценой – даже ценой своей невинности. Однако не вынужденная покорность девушки нужна Гэвину, а подлинная, обжигающая сила страсти. Страсти, в огне которой пылает он сам.


Обманутая любовь

Нежная, мечтательная Кристина Мактавиш не знала, что однажды ее грезы станут явью. Но почему отважный незнакомец в черном плаще, пробудивший в ней настоящее чувство, так напоминает ей графа Дамиана Дрейтона, дерзкого повесу и донжуана? Чтобы найти ответ на этот вопрос, девушке надо прислушаться к голосу своего сердца, охваченного пламенем пылкой любви…


Любовь навеки

Прелестная Пенелопа Карлайл не ждала от брака с суровым виконтом Грэмом Тревельяном ни счастья, ни радости. Заменить мать его осиротевшей дочери, честно исполнять супружеский долг и подарить лорду Тревельяну наследника – вот и все, что от нее требовалось.Но под маской безжалостного циника лорда Грэма скрывается пламенная душа настоящего мужчины – и он твердо намерен доказать юной супруге, что брак для женщины может быть не скучной обязанностью, но счастьем страсти, наслаждения и нежности!..


Прекрасная колдунья

Лорд Дрейк Невилл прекрасно понимал, на что идет и чем рискует, предлагая руку и сердце воспитаннице обедневших дворян.Однако обжигающая красота и неукротимый дух Эйлин Саммервилл искупали в его глазах все – и бедность, и неприличную для юной леди независимость, и загадочное происхождение…Чтобы обладать женщиной, можно поставить на карту все – и деньги, и титул, и положение в свете…Но чтобы спасти эту женщину, придется рисковать жизнью…


Дьявольски красив

Блейк Монтегю мечтает избавить Европу от тиранической власти Наполеона, — а пока то и дело ввязывается в скандал и слывет самым лихим дуэлянтом Лондона.Джослин Каррингтон намерена любыми средствами спасти от разорения фамильное имение, а пока всего лишь разыскивает своего любимого попугая — хама и сквернослова.Брачный алтарь — последнее, о чем они думают при случайной встрече.Однако так уж вышло, что им предстоит стать женихом и невестой и пережить вместе множество приключений — порой забавных, а порой и смертельно опасных…


Бумажный тигр

Будущее светской красавицы Джорджины Хановер казалось вполне определенным: брак с богатым и обаятельным Питером Маллони — лучшее, чего можно только желать. Но неизвестно откуда возникает Дэниел Маллони, брат и недруг Питера, истинный «тигр от журналистики», чье перо обладает хлесткостью кнута и чья неодолимая притягательность пробуждает в Джорджине доселе дремавшую страсть…


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Банга-Любанга (Любовь Белозерская - Михаил Булгаков)

Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Возлюбленные уста (Мария Гамильтон - Петр I. Россия)

Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?


Страсти-мордасти (Дарья Салтыкова)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…