Лорд и леди Шервуда. Том 2 - [183]
– Терпение – добродетель! – рассмеялся Робин.
– А скрытность?
– Это не скрытность, а только сомнения. Вот и Эдгар!
Робин, Джон и Статли обменялись рукопожатиями со светловолосым Эдгаром – командиром одного из шервудских отрядов. Скупой на слова, всегда спокойный, Эдгар сильно походил на Джона. Только он был не такого могучего сложения, как Джон, но кровь предков-норвежцев в нем ощущалась не менее явственно, чем в Джоне.
– Они будут на переправе через час, – сказал Эдгар и вопросительно посмотрел на Робина.
– Вполне достаточно, чтобы успеть перехватить их, если все в порядке, – ответил Робин.
– А что не в порядке? – спросил Эдгар. – Мы здесь уже не меньше двух часов и ничего подозрительного не заметили. Все спокойно, Робин.
Робин подозвал к себе Мача.
– Кто у тебя такой же проворный и легкий, Эдгар?
Эдгар обернулся к своим стрелкам и поманил одного из них, сверстника Мача.
– Гунар тебе подойдет?
– Ты что, подбираешь отряд только из своих соплеменников? – усмехнулся Робин и посмотрел на юношей, застывших в ожидании его приказаний. – Мальчики, видите высокие деревья? Оставьте коней здесь, очень осторожно доберитесь до тех деревьев. Залезьте как можно выше, только чтобы ни один сучок под вами не хрустнул. Внимательно осмотритесь и мигом обратно!
Мач и Гунар бросились наперегонки к деревьям, на которые им указал лорд Шервуда. Они вернулись через полчаса, взволнованные и запыхавшиеся.
– Рассказывайте, что заметили, – сказал Робин.
Юноши переглянулись, и Гунар кивнул, уступая Мачу право говорить за них обоих.
– Повозки уже показались на дороге, Робин. Они двигаются к переправе. Но недалеко от дороги – по обеим ее сторонам – среди деревьев много ратников. Очень много, Робин, заросли просто кишат ими. А еще там лучники, и они уже построились в ряды и готовы к стрельбе.
Робин выслушал Мача и, улыбнувшись, покивал головой. Оберег на груди стал заметно холоднее, и Робин сказал, словно отвечая предупреждению защитной руны:
– Да, да. Я как-то так и представлял себе. С возвращением, Гай!
– Засада, – утвердительно сказал Джон.
– И еще какая! – усмехнулся Робин. – Никто бы из нас не ушел!
– Почему же мы ничего не заметили? – встревожился Эдгар. – Прибыв сюда, я сразу же выслал разведчиков – дорога была абсолютно безлюдной!
– Одно из двух: либо ратники пропустили тех, кого ты послал на разведку, не обнаружив себя, либо подтянулись к дороге позднее, пока ты ждал меня здесь и не мог наблюдать за дорогой, – пожал плечами Робин и повернул коня. – Отходим, и как можно тише!
Его приказ передавался от стрелка к стрелку, и они, стараясь не шуметь, стали быстро отступать вглубь леса.
– Ты знал о засаде? – недоверчиво спросил Джон, когда они отъехали уже достаточно далеко и могли, не опасаясь, говорить в полный голос.
– Предполагал, – ответил Робин. – Не верю в такие совпадения: доставка денег в Ноттингем и возвращение Гая туда же из Лондона. Значит, шериф отложил сбор доходов от аквитанских и нормандских земель не из своих соображений, а по совету или просьбе Гая, пока тот был в Лондоне. И в первый же день после возвращения! Торопится Гай, значит, боится.
– Если ты ожидал засаду, тогда зачем мы поехали? – спросил Статли.
– Я ведь мог и ошибиться, – пожал плечами Робин. – И тогда было бы обидно упустить то, что мне принадлежит. Поэтому я хотел убедиться на месте, прав я в своих сомнениях или нет.
– Значит, Гисборн сделал свой ход, – подытожил Джон и посмотрел на Робина: – Чем мы ему ответим?
– Вернемся домой и решим, – сказал Робин.
****
Не доезжая до самого собора, Вилл осадил коня и сделал знак Хьюберту. Спешившись и ведя коней в поводу, они подошли ближе, остановились и внимательно осмотрелись по сторонам.
– Никого, – еле слышно сказал Хьюберт.
Вилл, прислушавшись, согласно кивнул и посмотрел на коня, одиноко привязанного к металлической скобе рядом с соборной дверью.
– Идите, я побуду снаружи, – сказал Вилл, забирая повод у Хьюберта, и, бросив на Марианну быстрый взгляд, кратко напутствовал ее: – Полчаса, не дольше!
Марианна благодарно сжала его руку и, не удержавшись, поцеловала Вилла в щеку. Он устало усмехнулся и подтолкнул ее в сторону собора. Слыша за спиной шаги Хьюберта, она ускорила и без того стремительный шаг.
– За тобой не угнаться, госпожа моя! – сердито проворчал запыхавшийся Хьюберт, помогая Марианне справиться с тяжелой дверью, которую она нетерпеливо потянула на себя.
Внутри пустого собора на передней скамье спиной к дверям сидел человек в черном плаще и, уронив голову на сомкнутые руки, был настолько погружен в молитву, что не услышал ни звука открываемой двери, ни гулких шагов. Марианна поспешила к нему по узкому проходу между скамьями. Но по мере того как сокращалось расстояние между ней и ним, ее шаг невольно замедлился. В очерке широких плеч гонца, в очертаниях всей его фигуры ей почудилось что-то до боли знакомое.
– Милорд! Леди Марианна! – раздался позади нее громкий голос Хьюберта.
Человек осенил себя крестным знамением, поднялся со скамьи и вышел в проход. Заступив Марианне дорогу, он остановился в шаге от нее и сбросил с головы капюшон. Встретившись с ним глазами, Марианна отпрянула. Перед ней стоял Гай Гисборн.
Он – объявленный вне закона и приговоренный к смерти, но в то же время негласно всеми признанный правитель Средних земель. Она – украшение знатного общества, самая желанная невеста в том же краю. Каждый из них стал для знати и простонародья символом: он – доблести и справедливости, она – милосердия и красоты. Они во многом схожи своей сутью, объединены родством душ, но при этом разделены пропастью – и преодолеть ее, кажется, невозможно.
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.
Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.
Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В России тоже был свой Клондайк — с салунами, перестрелками и захватывающими приключениями. О нем еще не сняли кино, и русские мальчишки не играли в казаков-золотоискателей и разбойников — китайских грабителей. А на Дальнем Востоке, где, почти параллельно с Гражданской войной, бушевала золотая лихорадка, ходили по тайге оборотни, полулюди и таежные мудрецы, на поверхности Реки то и дело сверкал серебристо-черной спиной дракон Лун, и красные партизаны, белые казаки, японские оккупанты и китайские отряды — все пытались получить золото, которое им по праву не принадлежало.
Эта книга — повесть о необыкновенных приключениях индейца Диего, жителя острова Гуанахани — первой американской земли, открытой Христофором Колумбом. Диего был насильственно увезен с родного острова, затем стал переводчиком Колумба и, побывав в Испании, как бы совершил открытие Старого Света. В книге ярко описаны удивительные странствования индейского Одиссея и трагическая судьба аборигенов американских островов того времени.
Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году. Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском. Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот. Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать. Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком. Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать. Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну. Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил. Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху. Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире. И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.