Лорд и леди Шервуда. Том 2 - [180]
Статли, не ожидавший, что разговор с Робином пройдет так легко, просиял. Он попытался обнять Робина, но Колчан от его движения шарахнулся в сторону, и Статли едва не слетел с коня.
****
– Скажи, Мэриан, каково это – носить ребенка? – спросила Клэренс, отнимая ладонь от живота Марианны.
– Придет время, и сама узнаешь! – рассмеялась Марианна, вслушиваясь в себя, и ее глаза сияли затаенным нежным светом.
– А все-таки? – с ласковой настойчивостью допытывалась Клэренс.
– Носить ребенка от любимого мужчины – это чувствовать себя счастливой каждую минуту, – сдавшись ее натиску, призналась Марианна. – И днем, и ночью.
– Даже когда тебя тошнит? – рассмеялась Клэренс.
– Даже тогда, – ответила Марианна: ее в последнее время действительно одолевали приступы дурноты, несмотря на все отвары, которыми ее поили Робин и Эллен.
– Но вот он родится, и как ты сумеешь разделить свою любовь между ним и Робином?
Вспомнив почти такой же вопрос, который утром ей задал Робин, Марианна улыбнулась: она знала ответ.
– Мне не придется делить ее, Клэр. Ведь она удвоится, и ее с избытком хватит и для отца, и для сына.
Послышался топот быстрых ног, и едва Марианна и Клэренс успели оглянуться, как к ним подбежал Дэнис и с размаху обхватил руками Марианну за шею.
– Леди Мэри, я повсюду тебя ищу! Из дозора вернулись Дик и Хью, они привезли тебе письмо!
– Тихо, поросенок! – воскликнула Марианна, чуть не свалившись в ручей, когда мальчик налетел на нее с объятиями.
Она поднялась, ухватившись за руку Клэренс, и они пошли обратно. В трапезной Дикон пил горячее вино и перебрасывался шутками с Хьюбертом – тот грел у огня озябшие руки. Вилл по-прежнему сидел за столом, не желая замечать ничего и никого вокруг. Марианна подошла к Дикону.
– Дэнис сказал о каком-то письме для меня.
Не отрываясь от кубка, Дикон вытащил из-за ворота куртки пергаментный свиток и протянул его Марианне. Она бросила взгляд на печать. Рассмотрев оттиск на сургуче, она широко раскрыла глаза, не веря тому, что увидела, посмотрела еще раз и, убедившись, что на сургуче оттиснут ее родовой герб, побледнела.
– Не может быть! Неужели?! – воскликнула она внезапно охрипшим голосом и, торопливо сорвав печать, развернула пергамент.
Ее глаза жадно впились в строчки, за минуту проглотили все письмо и засияли таким ликованием, что все, кто был в трапезной, кроме Вилла, отвлеклись от своих занятий и с удивлением посмотрели на Марианну. Она оторвалась от письма, отыскала взглядом Клэренс и воскликнула звенящим радостным голосом:
– Клэр, это письмо от Реджинальда!
– Письмо от сэра Реджинальда?! – ахнула Клэренс и, подлетев к Марианне, выхватила пергамент из ее рук.
– Кто такой этот сэр Реджинальд? – спросила Мартина.
– Это мой брат! – ответила Марианна, сияя счастливой улыбкой, и от избытка чувств обняла и поцеловала Мартину в щеку. – Он ушел вместе с королем в крестовый поход, и последнее письмо было написано им больше года назад. Отец уже не верил, что Редж жив и когда-нибудь вернется!
– А он пишет о том, что жив, невредим и надеется скоро вернуться домой, – эхом откликнулась Клэренс, медленно сворачивая письмо и возвращая его Марианне. – И даже представить себе не может, с чем ему придется столкнуться при возвращении!
Марианна подсела к Дикону, который тем временем вместе с Хьюбертом уминал кашу, и нетерпеливо подергала его за рукав:
– Откуда вы взяли это письмо?!
– Мы в дозоре встретили посыльного твоего брата, как я теперь понимаю, – прожевав, ответил Дикон. – Решили с ним потолковать и выяснили, что он направляется в Ноттингем к шерифу, чтобы узнать о судьбе Невиллов.
Он снова зачерпнул ложкой кашу, и Марианна прикусила губу от досады. Заметив это, Хьюберт рассмеялся:
– Дай ему спокойно поесть, Саксонка! Обычно из нас двоих голоден я, но сегодня Дик целую ночь вздыхал, что у него сводит живот при мысли о сытном обеде. Посыльный увидел на стенах Фледстана флаги с чужим гербом и не решился туда заезжать. Мы ему рассказали, где ты, и он отдал нам это письмо.
– Он что-нибудь передал на словах? – спросила Марианна.
– Сказал, что если ты захочешь расспросить его подробнее, то сможешь увидеться с ним в соборе Святого Георгия. Помнишь, где венчались Алан и Элис? – сказал Дикон, с сожалением проводив взглядом опустевшую миску, которую забрала Кэтрин. – Он будет ждать тебя там до двух часов пополудни.
– Почему вы не пригласили его к нам? – удивилась Кэтрин, возвращая Дикону миску, наполненную мясным рагу.
– Кэтти, дай и мне мяса! – попросил Хьюберт, протягивая ей свою миску. – Он отказался. Побоялся нас, наверное. А мы из уважения к имени нашей леди не решились заставить его ехать с нами силой.
– Тогда поехали! – воскликнула Марианна. – Времени осталось совсем немного – мы едва успеем добраться! Да перестаньте вы, наконец, есть так, словно вас неделю не кормили!
– Уже перестали, – проглотив кусок тушеного мяса, сказал Дикон, поднимаясь из-за стола.
– А я хочу еще поесть! – запротестовал Хьюберт и жалобно посмотрел на Марианну.
Та ответила возмущенным возгласом, и Хьюберт безудержно расхохотался, бросил ложку и тоже поднялся.
– Дразнить тебя – одно удовольствие, Саксонка! Ладно, едем, раз ты настаиваешь!
Он – объявленный вне закона и приговоренный к смерти, но в то же время негласно всеми признанный правитель Средних земель. Она – украшение знатного общества, самая желанная невеста в том же краю. Каждый из них стал для знати и простонародья символом: он – доблести и справедливости, она – милосердия и красоты. Они во многом схожи своей сутью, объединены родством душ, но при этом разделены пропастью – и преодолеть ее, кажется, невозможно.
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Япония, Исландия, Австралия, Мексика и Венгрия приглашают вас в онлайн-приключение! Почему Япония славится змеями, а в Исландии до сих пор верят в троллей? Что так притягивает туристов в Австралию, и почему в Мексике все балансируют на грани вымысла и реальности? Почему счастье стоит искать в Венгрии? 30 авторов, 53 истории совершенно не похожие друг на друга, приключения и любовь, поиски счастья и умиротворения, побег от прошлого и взгляд внутрь себя, – читайте обо всем этом в сборнике о путешествиях! Содержит нецензурную брань.
До сих пор версия гибели императора Александра II, составленная Романовыми сразу после события 1 марта 1881 года, считается официальной. Формула убийства, по-прежнему определяемая как террористический акт революционной партии «Народная воля», с самого начала стала бесспорной и не вызывала к себе пристального интереса со стороны историков. Проведя формальный суд над исполнителями убийства, Александр III поспешил отправить под сукно истории скандальное устранение действующего императора. Автор книги провел свое расследование и убедительно ответил на вопросы, кто из венценосной семьи стоял за убийцами и виновен в гибели царя-реформатора и какой след тянется от трагической гибели Александра II к революции 1917 года.
Представленная книга – познавательный экскурс в историю развития разных сторон отечественной науки и культуры на протяжении почти четырех столетий, связанных с деятельностью на благо России выходцев из европейских стран протестантского вероисповедания. Впервые освещен фундаментальный вклад протестантов, евангельских христиан в развитие российского общества, науки, культуры, искусства, в строительство государственных институтов, в том числе армии, в защиту интересов Отечества в ходе дипломатических переговоров и на полях сражений.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.