Ломая стены - [47]
- Артур. – Он посмотрел на Джона с вниманием и осторожностью. – А вас?
- А я Джон. Хочешь? – Он вытащил из кармана леденец и протянул Артуру, который вопросительно посмотрел на меня, и я ему кивнула.
- Спасибо. – Он принял конфету. – Вы друг моей мамы?
- Да, Артур. Я думаю, что я друг. И тебе стану другом, если ты мне позволишь.
- Ладно. Но я хочу посмотреть ваши машинки.
Джон улыбнулся и, удивленно вскинув бровь, перевел свой взгляд с Артура на меня.
- Машинки?
Я улыбнулась и неопределенно замотала головой.
- Что ж, конечно. – Он снова посмотрел на него. – Я покажу тебе все машинки, которые у меня есть.
Артур удовлетворенно кивнул и занялся предложенным ему леденцом. Джон привстал, и наши взгляды встретились. Я, одними губами прошептала ему «спасибо», а он лишь улыбнулся в ответ и протянул мне документы.
- Вот, прочти, ты должна будешь это подписать.
Я взяла документы из его рук, и мы поднялись наверх.
- Ничего, если я внимательнее их посмотрю?
- Конечно, нет. Смотри столько, сколько понадобиться. – Он открыл дверь кабинета. – Ты разбираешься в этом?
- Да. Я училась этому. А сейчас возглавляю рекламную компанию. – Я улыбнулась ему. – Мне просто нельзя не разбираться в документах.
- Точно. Да. Садись сюда. – Он указал мне на диван. – Кофе, чай?
- Чай, спасибо.
- А ты Артур? Хочешь сока?
Он утвердительно кивнул, и Джон попросил секретаршу принести нам кофе, чай и сок.
Я пила чай и читала документ. Там было листов пять, и я знала, что прочитать нужно каждое слово, потому что, после моей подписи, изменить уже ничего будет невозможно. Я всегда помнила наставления папы и то, как он умело руководил агентством. За все эти годы, ни одной жалобы, ни одного конфуза, и это, очень многое значило для меня. Это подталкивало меня делать всё, чтобы я могла ничуть не хуже руководить делом всей его жизни, и он мог бы гордиться мной.
Пока я просматривала бумаги и размышляла над всеми этими юридическими тонкостями, Артур с таким же вниманием и интересом был увлечен коллекцией машин, которую Джон ему показывал. Он улыбался от радости, задумывался, кивал, когда Джон что-то ему объяснял и внимательно слушал его, когда тот начинал рассказывать что-то занимательное о каждой из машин. Я сама видела эту коллекцию, она была превосходна. Машины размером с ладонь украшали несколько огромных полок в кабинете Джона. Там были такие раритеты, как Delage АН12НР, 1913 г.; Cadillac Eight, 1928 г.; Invicta Black Prince, 1946 г.; Iso Grifo, 1963 г.; и многие другие. Я так же, как и любой другой человек, любящий машины, восхищалась ею, и хотела увидеть все эти модели в их естественном размере.
Я взяла ручку и подставила свои подписи везде, где это было необходимо.
- Я закончила. – Я встала, и Джон подошел ко мне.
- Отлично. – Он поставил свои подписи и протянул мне руку. – С заключением контракта, Рэйчел.
- И тебя. – Я пожала его руку и позвала Артура. – Нам пора. Ещё нужно кое-куда успеть.
- Вас подвезти?
- О нет, не волнуйся. Мы доедем.
- Ну неужели ты лишишь своего сына возможности покататься на моей машине? – Кайл улыбнулся мне, и я глянула на сына, который умоляюще смотрел на меня.
- Ты показал ему её, верно? И пообещал прокатить? – Я скрестила руки на груди и улыбнулась.
- А что бы ты сделала на моём месте?
Я ещё раз посмотрела на Артура, потом на улыбающегося Джона, и взяла свою сумку.
- Мальчики. Что с вас взять. Ладно, поехали.
Глава 19
- Билеты? Ты серьезно? – Кейли сидела, поедая чизкейк в кафе, в которое мы зашли после длительного похода за продуктами, и удивленно таращилась на меня.
- Да, я серьезно.
- И на когда?
- Завтра утром. Ты бы видела, как сильно радовался Артур, когда мы приехали за ними. Его глаза загорелись так, как будто он выиграл самую большую машину в мире.
- Не сомневаюсь. Как бы ему здесь не нравилось, он скучает по дому.
Я немного помолчала и посмотрела на Кейли.
- Да, ты права. Я вижу, что ему здесь нравится, даже очень, но там он чувствует себя счастливее.
- Безусловно. Там же все его игрушки. – Она улыбнулась мне, поедая очередную ложку клубничного наслаждения. – Ну а ты? Есть какая-то причина, почему ты так поспешно решила вернуться?
- Нет. – Я помолчала и выдохнула. – Да. Есть причина. И ты, верно, о ней догадываешься.
- О, я надеюсь. Потому что иначе ты совсем бы упала в моих глазах. И я не посмотрела бы на то, что ты моя сестра. Не думай, что это даёт тебе какое-то преимущество.
- Нет, что ты. – Я рассмеялась и отправила в рот очередную вилку с салатом. – Я думаю, что пора перестать вести себя как ребенок. Ты была права во всём. От начала и до конца.
- Что? Я не расслышала тебя. Ты не могла бы повторить? – Кейли подставила руку к уху, как делают это люди, которые хотят слышать лучше.
- Ты была права! – Я наклонилась и, насколько это позволяло место, в котором мы сидели, закричала ей в ухо.
Она подпрыгнула и рассмеялась.
- О, Боже, ну не так же громко. Теперь, я на самом деле оглохну. И это будет целиком и полностью твоя вина. – Она потерло левое ухо, и откинулась на спинку стула. – Но мне очень приятно, что ты наконец-то это поняла. Тем более, что я права почти всегда.
Говорят, что поиск любви похож на автогонки: мы находим её, когда на всей скорости вылетаем на встречную полосу. А когда самоуверенный засранец, с которым ты переспала на свадьбе лучших друзей и по которому снова сходишь с ума – знаменитый гонщик, то это вовсе не метафора. Уверить себя, что та ночь была ошибкой и врать всем о своих истинных чувствах, кажется единственным выходом. Но только вот тот, кого ты не можешь выбросить из головы, не собирается делать того же. Ведь он привык бороться до самого конца.
"Её боль убила её мечты Его прошлое забрало его покой Их жизни соединились, чтобы вернуть им веру..." Они знали друг друга всю жизнь: он был для неё как брат, а она всегда была рядом с ним. Сара Бейли пережила трагическую потерю, после которой, наперекор всем своим мечтам и желаниям, стала жить не сердцем, а долгом и обязанностью перед семьей, при этом, навсегда отгородившись от всего, что могло бы вызвать у неё хоть какие-то чувства. Но всё в её внутреннем и отлаженном мире перевернулось с ног на голову, когда Максимилиан Пирс - брат её лучшей подруги и преуспевающий владелец собственного семейного ресторана, попросил её помочь ему спасти свое дело, которое было для него всей его жизнью. .
Она успешный и востребованный свадебный модельер, научившийся жить по своим собственным законам. Она помогает девушкам обрести себя. Она создает незабываемые образы. Она воплощает в жизнь их мечты. Но её собственная мечта умерла вместе с маленькой глупой девочкой, которой она когда-то была. Меган Палмер пытается убежать от своего прошлого, от своей боли, своих воспоминаний и от самой себя. Но жизнь снова и снова доказывает ей, что её побег не имеет смысла, и сталкивает её с тем, кто когда-то и причинил ей ту самую невыносимую боль, посмеявшись над чувствами неопытной девочки.
Он жестокий и всевластный дикарь, считающий, что все в этом мире зависит только от него. Она мечтательная и свободолюбивая девушка, стремившаяся чего-то достичь в этой жизни. У него нет сердца, а у неё самая чистая душа. Он не знает, что такое радость, а она каждый день улыбается новому дню. Его холодность убивает отростки даже самых незначительных чувств, а её теплота заставляет полыхать даже самые заледенелые сердца. Его зовут Дарен Бейкер, и он пойдет на все, чтобы получить желаемое. Её имя Эбигейл Дэвис, и она готова бороться за то, что мы называем любовью. Судьба свела этих людей вместе, но забыла, что при этом соединяться две противоположности.
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.