Логово пантеры - [15]
- Нет.
- Бывший? - спросил он сквозь зубы, не желая представлять её с другим мужчиной.
Она широко раскрыла глаза.
Определенно бывший.
- Дерьмо, - пробормотал он и потер переносицу. - Как давно закончились эти отношения?
- Несколько недель назад.
- Почему?
- Он ударил меня. Никто не смеет меня бить.
Раймонд едва контролировал свой гнев. Мысль о том, что кто-то причинил ей вред, будила в нем ярость. Зверь в нем рычал. Он сделал глубокий вдох. Ему нужно было успокоиться, иначе он может раскрыть свою тайну, но пока было рано. Сидни еще не готова услышать правду о том, кем он являлся. Он должен узнать её получше. Он слышал ужасные истории, про оборотней раскрывших себя раньше времени перед своими человеческими парами, и в конечном итоге те были отвергнуты. Раймонда ужасала мысль, что Сидни его отвергнет.
Но если она в опасности, будет трудно, почти невозможно, держать зверя под контролем.
Возможно, стоило открыться...
Нет. Он не мог. Пока не мог.
Не после того, как он чуть не потерял её однажды. Он скажет ей. Скоро. Но до этого, он должен держать зверя под жетским контролем.
Он крепко обнял, почти сжал её талию.
- Я не позволю, ничему плохому с тобой случится.
Она подарила ему слабую улыбку.
- Эй, ты не должен волноваться обо мне. Не чувствуй себя обязанным находиться рядом.
- Я не чувствую обязанным делать что-либо.
Она отстранилась от него.
- Послушай, Раймонд. Мы только познакомились. Нет причин тебе в это ввязываться.
- Я думал, что дал понять, что никуда не собираюсь уходить.
- Ладно, это было до того, как я узнала, что кто-то порезал мне шины. - Она покачала головой, и разочаровано вздохнула. - Господи, послушай меня. Я не слышала о Джоне несколько недель. Вот. И если взять все это в расчет. Вероятнее всего, это просто какой-то ребенок решил изобразить крутого перед своими друзьями.
Но судя по тому, как она обхватила себя руками и уставилась на шины, она сама не верила тому, что говорила. Ему не нравилось видеть её обеспокоенной.
- Я уверен, что ты абсолютно права.
Ложные надежды, но он знал, что пока будет рядом с ней, ей не о чем беспокоиться. И он будет заботиться о ней, до самого своего последнего вздоха.
***
Войдя в свой дом на Кейп Коде, она бросила ключи и кошелек на стол возле двери. День был полон взлетов и падений. И история с шинами определенно падение вниз. Боже, возможно ли, что Джон порезал их? Её очень хотелось сказать «нет», но она не могла. Не после того, как он её ударил, и начал показывать свое истинное лицо - и оно не было хорошим. Он был грубияном, который любил пугать женщин, подавляя их, заставляя чувствовать себя слабыми и беззащитными. Она потёрла запястья. После последней встречи с ним, она неделю ходила с синяками. Он получила приказ об ограничении контактов уже на следующее утро. Но она должна была догадаться, о том, что какой-то листок бумаги не удержит его на расстоянии. Он просто ожидал своего часа. Больной ублюдок.
Опустившись на диван, она закрыла лицо руками и вздохнула. Её кошка тут же вскочила на диван и мурлыкая потерлась о щеку. Сидни почесала Зои за ухом.
- Я покормлю тебя через минуту.
Дверь закрылась, и засов встал на место. Раймонд.
Когда он предложил остаться у неё, она не смогла отказать. Она ненавидела быть слабой и чувствовать, что ей был нужен мужчина, чтобы защищать ее, но не могла себя обманывать: на этот раз её била крупная дрожь.
Присев рядом с ней на диван, он наклонился и обхватил теплыми пальцами её лодыжку, приподнимая ногу. Он провел рукой по задней части ноги и, просунув пальцы за каблуки, снял туфли.
Последовал глубокий массаж её стопы.
- Хм, приятные ощущения.
- У тебя был долгий день, любовь моя.
Вибрация в его голосе с акцентом, лишила её спокойствия, заставляя вспомнить, что за мужчина рядом с ней. Нежность, с которой он массировал её ногу, вызвала у нее приятные воспоминания, она нахмурилась.
Это было слишком интимно.
Обеспокоенная своими мыслями, она встала и вытащила ногу из его рук. Он бросил в ее сторону озадаченный взгляд.
- Мне нужно покормить свою кошку.
Зои мяукнула в ответ.
- Ох.
Как такое простое междометие как "ох" может выражать столько разочарования? Она не хотела обо всем этом думать.
- Прохладно. Может сходишь за дровами, и пока я кормлю Зои, разожжешь камин. Потом расслабимся, посмотрим фильм?
- Я могу предложить нечто более увлекательное, чем просмотр фильма.
- Да? Рассказывай.
Он наклонился к ней, и прошептал на ушко, обжигая Сидни своим горячим дыханием:
- Моя голова меж твоих ног, губы на киске, язык пробует тебя на вкус.
Её дыхание сбилось, а клитор запульсировал. Влага пропитала её трусики. Медленная улыбка озарила его губы, когда он сделал вдох.
- Люблю запах твоего возбуждения.
Нахмурив брови, она принюхалась, пытаясь понять, о чем он говорит. Она поймала божественный аромат пряных духов, которыми он пользовался. Её соски напряглись.
Он играл с верхней пуговицей рубашки.
- Мне нравится видеть тебя в своей рубашке. - Его глаза заблестели желтым. - Можешь сделать мне одолжение?
Она нахмурилась:
- Твои глаза снова стали желтыми.
Он опустил голову к изгибу ее шеи.
- Сделаешь одолжение? - Повторил он.
Любовь самоценна. Зови ее — не зови, она придет, когда сама того пожелает. А рано это будет или поздно, так ли уж это важно, если встреча с ней обязательно состоится. Девчонка влюбилась в лучшего друга своего старшего брата. Для него она и спустя шестнадцать лет всего лишь младшая сестренка товарища, а вот ее детское чувство влюбленности успело повзрослеть и стать настоящей любовью молодой женщины. Что же мешает счастью двух людей, соединению судеб — возрастной барьер? Это и предстоит выяснить героям романа, а вместе с ними и читателям этой книги, сюжет которой полон внутренней динамики.
Писатель Дрю Донелли так набирается на презентации своего романа, что неожиданно для себя наутро оказывается в родном городке, где не был целую вечность. На его голову тут же обрушивается ворох событий: его подозревают в преступлении, которого он не совершал, его преследует рыжий Лепрекон, который почему-то одет в полицейскую форму, он становится нянькой для мальчишки-сорванца и, наконец, оказывается участником расследования цепи преступлений…И если со всеми этими трудностями Дрю, привыкший жить только для себя, худо-бедно справляется, то он и представить себе не может, что ему делать с любовью, свалившейся на него в виде упрямой девушки-полицейского…
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Камилла, героиня романа, отправляется в Шотландию, чтобы по заданию издательства сфотографировать старинные кельтские сокровища, хранящиеся в замке Глен-Краннах. Она совсем не ожидала найти в шотландских горах нечто куда более ценное, чем все сокровища мира…
Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.