Литературная Газета, 6581 (№ 51-52/2016) - [6]

Шрифт
Интервал

Китай-город построили китайцы


Китай-город построили китайцы

Общество / Общество / Ситуация

Мазурова Людмила

Гости из Поднебесной желанны, но отдавать им свой рынок труда по меньшей мере глупо

Теги: Россия , Китай , туризм



Подобным вздором потчуют туристов из Поднебесной гиды-иностранцы

По данным Росстата, за девять месяцев нашу страну посетило более миллиона туристов из Китая. Быстро растущий туристический поток из Поднебесной – золотая жила и яблоко раздора. По данным экспертов, в этой сфере вращается более 2,5 млрд. долларов. Но в чьих карманах они оседают и какой кусок пирога достаётся бюджету, сказать трудно. Как выяснилось в ходе составления рейтинга туристической привлекательности регионов, объём налоговых поступлений от этой сферы отслеживается далеко не везде.


Квоты как способ подавить конкурента

По данным же представителей Ассоциации содействия русско-китайскому туризму, львиная доля возвращается в Китай или оказывается у недобросовестных отечественных предпринимателей. В 2000 году между нашими странами было подписано Соглашение о безвизовых групповых туристических поездках. В Китае за выполнение этого соглашения отвечает Министерство по туризму, у нас – Федеральное агентство по туризму, которое и формирует списки компаний, имеющих право принимать безвизовых туристов. Но работает Ростуризм с этими компаниями не напрямую, а через прокладку – некоммерческое партнёрство «Мир без границ».

Создавалось партнёрство с благими целями содействия туризму, но в реальности в какой-то момент оно стало содействовать исключительно «своим» членам, которые, когда начался туристический бум, продавали право принять ту или иную группу «чужим». Как рассказала генеральный директор санкт-петербургского тур­оператора «Бест Драйв» Кира Журавская, они добивались включения в этот список почти два года. «Мир без границ» утверждал, что проблема не в дающей добро китайской стороне, но когда «Бест Драйв» обратился в ФАС, оказалось, что китайская сторона здесь вовсе ни при чём. И благодаря вмешательству антимонопольщиков помимо этой питерской компании право работать с китайскими туристами получили ещё 363 турфирмы.

Пока наши компании пробивались на рынок, нелегальные китайские фирмы на нём зарабатывали. Сами встречали туристов, минуя банки, обменивали юани на рубли, селили соотечественников в гостиницы, кормили в китайских ресторанах, водили в магазины с китайскими же подделками. Оплата чаще всего производилась наличными, и сколько из них уходило в виде налога в бюджет – тайна за семью печатями.

Появился дополнительный заработок и у китайских студентов, и оставшихся не у дел рыночных торговцев из Поднебесной. Их начали нанимать в качестве гидов уже и наши, отечественные компании. Предлог – турпоток растёт, а гидов-переводчиков не хватает. Но это только половина правды.


Жирные цапли в мутной воде

Гражданину России, чтобы стать гидом-переводчиком, надо получить высшее образование, свободно владеть китайским языком, отучиться на курсах гидов-переводчиков, заплатив за обучение. Затем прослушать курс лекций в ведущих музеях, сдать очень сложные экзамены и получить лицензии, также не бесплатные. В пик сезона гид работает по 10–12, а иногда и больше часов в день, и, естественно, за свой труд хочет получать достойное вознаграждение.

Китайский студент в роли гида-переводчика (хей дао) для туркомпании гораздо выгоднее. Он согласен на минимальную оплату. Остальное возьмёт с туриста при обмене валюты, с владельца кафе, в которое поведёт группу, или с хозяина магазина, в котором под видом балтийского янтаря продают китайскую подделку из пластика и синтетических смол. Подделки – вообще самый лакомый кусок. С продавцом, выдающим гадкого утёнка за белого лебедя, легко договорить о скидке и в 40, и в 50 процентов. Какое впечатление останется у туриста о стране, когда купленный им янтарь расколется, золотое кольцо вдруг облезет, а русский соболь окажется канадской куницей, нелегального китайского гида не волнует. Хей дао просто зарабатывает здесь деньги и вовсе не обязан любить Россию.

«Где мутная вода, – говорят китайцы, – там жирные цапли». Но воду-то мы сами мутим. В марте Владимир Путин подписал Федеральный закон о внесении изменений в отдельные законодательные акты, регулирующие туристскую деятельность, а Министерство культуры подготовило нормативные положения к нему, согласно которым с 1 января 2017 года гидом может быть только гражданин России. Ассоциации гидов-переводчиков, а они есть в Москве, Санкт-Петербурге и в Приморье, вздохнули с облегчением, однако радоваться было рано. Тут же под предлогом дефицита российских кадров заговорили о необходимости введения квот на использование иностранной рабочей силы в туризме. Не прошло. Тогда «Мир без границ», упорно лоббирующий интересы другого государства, предложил внести в Единый квалификационный справочник такую профессию, как сопровождающий туристических групп из КНР. И занимать такую должность может как гражданин России, так и иностранец.

В ассоциациях гидов-переводчиков и эту инициативу считают весьма сомнительной, а вернее вредной. И вот почему. Гид-переводчик у нас и так, по сути, выполняет и роль сопровождающего – он с группой везде: от прилёта до отлёта. Зачем же привлекать иностранцев с аналогичными функциями? Да и в дефиците специалистов ли дело? В этом году, когда, по данным Ростуризма, поток китайских туристов увеличился на 63%, многие гиды-переводчики остались без работы. Их место заняли либо китайские студенты, либо турлидеры. У каждой китайской группы есть турлидер, который едет вместе с туристами и сопровождает их в течение всей поездки. Если он не говорит по-русски, к экскурсиям привлекают студентов, если говорит – ведёт нередко их сам. И вот тогда гости из Поднебесной узнают от своих хей дао, совершенно не знакомых с историей России, что Москву построили китайцы – Китай-город ведь. Что Спасская башня называется Паста, лапша. Потому что строил её итальянский архитектор, а итальянцы любят макароны. Что русские цари не ели куриные яйца, поэтому на Пасху им дарили золотые яйца Фаберже.


Еще от автора Литературная Газета
Литературная Газета, 6591 (№ 12/2017)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6355 (№ 04/2012)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6534 (№ 48/2015)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6293 (№ 38 2010)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6230 (№ 26 2009)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6267 (№ 12 2010)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Рекомендуем почитать
Гений места, рождающий гениев. Петербург как социоприродный феномен

В Петербурге становится реальным то, что в любом другом месте покажется невероятным.Наводнение – бытовое явление. Северное сияние – почти каждую зиму, как и дождь в новогоднюю ночь. Даже появление привидения не очень удивляет. Петербуржцев скорее удивит отсутствие чудес.Петербург можно любить или не любить. Но мало кому удавалось игнорировать город. Равнодушных к Петербургу почти нет; лишь единицы смогли прикоснуться к нему и продолжать жить так, словно встречи не произошло.В Петербурге постоянно что‑то происходит в самых разных областях культуры.


Письмо чудаку, озабоченному поиском смыслом жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


США как орудие Противобога для установления мировой тирании

В книге оцениваются события новейшей истории с позиций учения Даниила Андреева Роза Мира, а также дается краткое описание развития человеческой цивилизации под влиянием сил Света и Тьмы со времен Христа. Подробно описываются способы экономического порабощения Америкой стран Азии, Латинской Америки и др., роль США в развале Советского Союза, в госперевороте на Украине в 2014 году. Дается альтернативное общепринятому видение событий 11 сентября 2001 года. Описывается применение США психотронного оружия для достижения своих военных и политических целей, а также роль США в подготовке катастрофы планетарного масштаба под влиянием Противобога.Орфография и пунктуация автора сохранены.


Русская жизнь-цитаты-апрель-2017

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мессия

Основным спорным вопросом в познании истины бытия окружающего материального мира является вопрос о существовании Бога. Если Бог существует, то сотворение жизни на Земле Богом, описанное в Книге Моисея, должно иметь научное подтверждение, так как творение Бога по изменению материи могло происходить лишь по физическим законам, которые присущи материи, и которые Бог изменить не может. Материя существовала всегда, то есть, бесконечно долго в прошлом времени, а Бог развился в какое-то время из материи, возможно даже по теории Дарвина.


Русская жизнь-цитаты-Март-2017

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.