Литературная Газета, 6577 (№ 47/2016) - [25]
Хатип Миннегулов снискал признание в научном мире как специалист по татарской литературе Средневековья и восточной классике своим обстоятельным трудом «Татарская литература и восточная классика (Вопросы взаимосвязей и поэтики)» (1993). Исследуя многовековые тесные связи татарской литературы с арабской, персидской и турецкой, учёный аргументированно доказал, что татарское искусство изящной словести, по сути, является одной из ветвей мусульманской культуры. «Без этого богатого наследия, неисчерпаемого источника невозможно представить творчество Кул Гали, Кутба, С. Сараи, Мухамедьяра, Утыз Имяни, К. Насыри и в целом всю нашу литературу дотукаевского периода. Если татарская литература к началу ХХ столетия добилась впечатляющих успехов, то в этом большая роль принадлежит её многовековым взаимосвязям с классикой Востока», – пишет он. Изучив многочисленные исторические, географические, религиозные и литературные источники, учёный сделал открытие о давних и тесных связях татар со странами и народами Востока. В первую очередь его интересовали взаимосвязи в духовно-культурной сфере. Поэтому литературное творчество Кутба, С. Сараи, Х. Кятиба и других рассматривалось в тесной связи с литературой Востока и на общем фоне развития тюрко-татарского искусства изящной словесности. Что позволило наряду с определением в литературных взаимосвязях места и роли приёма подражательства выявить и оценить основные тенденции, свойственные средневековой тюрко-татарской литературе. Словом, этот труд, освещающий течение литературного процесса у тюрко-татар за более чем 15 веков в тесной связи с движением истории и с вопросами государственности, этносов, культур, происхождения нашего народа и т.д. было принято научной общественностью как серьёзное достижение в целостном и последовательном раскрытии огромного отрезка истории татарского искусства изящной словесности.
Многочисленные статьи учёного, опубликованные в периодической печати, а также материалы, увидевшие свет в сборниках «Наше слово в мире...» (1999), «Слушая эхо веков...» (2003), служат открытию мира творчества наших соплеменников, волею судеб оказавшихся на чужбине. Монографии «Творчество Гаяза Исхаки в эмиграции» (2004) и «Татарская литература зарубежья» (2007) были высоко оценены как серьёзные труды с точки зрения новизны и богатства фактического материала, как обстоятельное научное исследование наследия писателя с высоты современных подходов, определяющее направление новых поисков. Научный труд, посвящённый творчеству Г. Исхаки в эмиграции, ценен ещё и тем, что жизнь великого писателя за границей, литературное и научно-публицистическое творчество – словом, вся его многогранная деятельность исследована в рамках единой целостной системы. Вынужденная эмиграция литератора наложила сильный отпечаток как на проблематику творчества, так и на отстаиваемые им идеи и взгляды. По мнению Х. Миннегулова, Г. Исхаки последовательно продолжил национально-гуманистические традиции, укоренившиеся в татарской художественной литературе начала ХХ века, и обогатил их новыми оттенками. Богатое наследие писателя рассматривается в тесной взаимосвязи со всей татарской литературой, что позволяет лучше понимать особенности развития и становления его творчества.
Труд Х. Миннегулова «Татарская литература зарубежья» служит примером изучения на новом уровне серьёзного вопроса, до некоторых пор остававшегося вне поля зрения исследователей. Наши соплеменники, вынужденные в силу разных причин покинуть родную землю, куда бы ни забрасывала их судьба, везде стремились к знаниям, к просвещению, занимались творчеством и издавали газеты и журналы. Литературные произведения в основном печатались на страницах периодической печати и таким образом распространялись в разных странах. В монографии последовательно представлена богатая информация о таких журналах, как «Новый национальный путь» («Яңа милли юл»), «Кazan», «Свободное Отечество» («Азат Ватан»), «Новый японский корреспондент» («Яңа япун мөхбире»), опубликованные в них многочисленные стихи, рассказы, драмы обстоятельно проанализированы исследователем и, надо полагать, привлекут внимание татарского читателя. Хотя в этой работе немалое место уделено литературному творчеству многочисленных авторов, однако в центре внимания учёного находится всё же наследие тех писателей, чьё творчество было определяющим в плане художественно-эстетических особенностей татарской литературы за рубежом (С. Гиффат, Ш. Клявли, Х. Габдюш, М. Исмагили, Х. Хамидулла и др.). В монографии их произведения были проанализированы с точки зрения тематики и мотивов, приёмов и изобразительных средств, языка и стиля. Автором были сделаны следующие выводы: «Тоска по Родине, родной земле; размышления о прошлом, настоящем и будущем народа, борьба за его независимость и счастье; почитание и уважение исламской религии – вот основные мотивы татарской литературы за рубежом. Национальные идеи и в литературе начала ХХ века, и в эмигрантской литературе советской эпохи, и в публицистике занимают центральное место». Изучая эти интересные и вместе с тем весьма поучительные произведения, Х. Миннегулов пришёл к пониманию и раскрытию того, что все они находятся в естественной связи с отечественной литературой, будучи органической частью и плотью от её плоти.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
В данной работе рассматривается проблема роли ислама в зонах конфликтов (так называемых «горячих точках») тех регионов СНГ, где компактно проживают мусульмане. Подобную тему нельзя не считать актуальной, так как на территории СНГ большинство региональных войн произошло, именно, в мусульманских районах. Делается попытка осмысления ситуации в зонах конфликтов на территории СНГ (в том числе и потенциальных), где ислам являлся важной составляющей идеологии одной из противоборствующих сторон.
Меньше чем через десять лет наша планета изменится до не узнаваемости. Пенсионеры, накопившие солидный капитал, и средний класс из Индии и Китая будут определять развитие мирового потребительского рынка, в Африке произойдет промышленная революция, в списках богатейших людей женщины обойдут мужчин, на заводах роботов будет больше, чем рабочих, а главными проблемами человечества станут изменение климата и доступ к чистой воде. Профессор Школы бизнеса Уортона Мауро Гильен, признанный эксперт в области тенденций мирового рынка, считает, что единственный способ понять глобальные преобразования – это мыслить нестандартно.
Годы Первой мировой войны стали временем глобальных перемен: изменились не только политический и социальный уклад многих стран, но и общественное сознание, восприятие исторического времени, характерные для XIX века. Война в значительной мере стала кульминацией кризиса, вызванного столкновением традиционной культуры и нарождающейся культуры модерна. В своей фундаментальной монографии историк В. Аксенов показывает, как этот кризис проявился на уровне массовых настроений в России. Автор анализирует патриотические идеи, массовые акции, визуальные образы, религиозную и политическую символику, крестьянский дискурс, письменную городскую культуру, фобии, слухи и связанные с ними эмоции.
Водка — один из неофициальных символов России, напиток, без которого нас невозможно представить и еще сложнее понять. А еще это многомиллиардный и невероятно рентабельный бизнес. Где деньги — там кровь, власть, головокружительные взлеты и падения и, конечно же, тишина. Эта книга нарушает молчание вокруг сверхприбыльных активов и знакомых каждому торговых марок. Журналист Денис Пузырев проследил социальную, экономическую и политическую историю водки после распада СССР. Почему самая известная в мире водка — «Столичная» — уже не русская? Что стало с Владимиром Довганем? Как связаны Владислав Сурков, первый Майдан и «Путинка»? Удалось ли перекрыть поставки контрафактной водки при Путине? Как его ближайший друг подмял под себя рынок? Сколько людей полегло в битвах за спиртзаводы? «Новейшая история России в 14 бутылках водки» открывает глаза на события последних тридцати лет с неожиданной и будоражащей перспективы.
Что же такое жизнь? Кто же такой «Дед с сигарой»? Сколько же граней имеет то или иное? Зачем нужен человек, и какие же ошибки ему нужно совершить, чтобы познать всё наземное? Сколько человеку нужно думать и задумываться, чтобы превратиться в стихию и материю? И самое главное: Зачем всё это нужно?
Память о преступлениях, в которых виноваты не внешние силы, а твое собственное государство, вовсе не случайно принято именовать «трудным прошлым». Признавать собственную ответственность, не перекладывая ее на внешних или внутренних врагов, время и обстоятельства, — невероятно трудно и психологически, и политически, и юридически. Только на первый взгляд кажется, что примеров такого добровольного переосмысления много, а Россия — единственная в своем роде страна, которая никак не может справиться со своим прошлым.