Литературная Газета, 6572 (№ 42/2016) - [12]
Вот детства ноты дерзкие,
Вот старость режет слух,
Но тот, кто глух к поэзии,
Тот к жизни тоже глух.
Пусть незнаком ты с музами,
Не вывел ни строки –
Играет в сердце музыка,
И просится в стихи.
1. Гыбза – песня-плач.
2. Паста – национальное блюдо адыгов, сваренная вкрутую и спрессованная кукурузная каша.
3. Шагди – порода лошадей.
Пушинка бытия
Пушинка бытия
Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Кабардинская поэзия
Зарина Канукова
Родилась в 1969 году в селе Дыгулыбгей Кабардино-Балкарии. Окончила филологический факультет Кабардино-Балкарского государственного университета. Работает главным редактором газеты «Горянка». Автор пяти книг стихов. Член Союза писателей России, заслуженный журналист КБР. Живёт в Нальчике.
* * *
Меня послушай, но не верь ни слову,
Что сны мои бездонны и ясны,
Они фальшивы, как любые сны,
И тают в облаках белоголовых.
Меня послушай, но не верь ни слову,
Что сердце не болит от пустоты.
В нём спрятан холст, а на холсте мечты
Расправить лепестки свои готовы.
Побудь со мной и продолжай свой путь,
Но если имя жизнь моя отнимет,
Когда вернёшься – дай другое имя,
Хотя бы на день, только не забудь.
Меня послушай, и скорее в путь.
И путь тот приведёт ко мне однажды.
А чтоб в дороге имя помнил каждый,
Родник небесный выручит от жажды,
Пролив на землю правду, свет и суть…
…Но волен ты с пути того свернуть.
* * *
Пусть рушится наш мир или застынет,
Ты старец или юноша поныне,
Пусть горькой, пусть счастливою слезой
Клинок души украшен, как росой.
У нас есть стан в той дивной стороне,
Что греет сердце и тебе, и мне,
Там, что ни день – блаженство и отрада,
Уверен шаг и не страшна преграда,
Там, если враг зовёт тебя на бой,
Ты знаешь: он бессилен пред тобой.
Там обретает крылья за спиной
Отчаявшийся, слабый и больной.
Есть у тебя твой край – источник сил,
Пусть этот мир не крепок, пусть застыл.
Есть у меня в душе живой родник,
Язык адыгов – мой родной язык.
* * *
Весной вопросы, как напасть:
Часть жизни – это я?
А может, вовсе и не часть,
И уж совсем ничья.
Никто, ничто, ни «да», ни «нет»,
Пушинка бытия,
И света неприметный след –
Весною жизнь моя.
Весной надежды сладок плен
И явственней огни,
В теснине напряжённых вен
Растворены они.
Весною в естестве моём
Сошлись промеж собой
Тот день, что завтра станет днём,
И тот, что за спиной.
* * *
Меня зовут, как тысячи других…
Порою это кажется мне странным,
И я хочу на остров грёз моих,
Где буду я живой, но безымянной.
Чтоб только любоваться день за днём
И не искать эпитета к закату,
Которым полыхает окоём,
Едва прикрытый облачною ватой.
И не пеняя на судьбу свою,
Глядеть на мир и просто быть ничьею,
А здесь мой путь лежит по острию,
Что с каждым новым днём всё горячее.
* * *
Качели к небу! Как красиво
Качать под радугой мечты,
И верить, как сладкоречива,
И как неповторима ты!
Ласкаясь, радуясь, мерцая,
Ты ищешь правильный ответ,
И думаешь, что ты такая,
Какой тебя давно уж нет.
Со стороны, на самом деле,
Не сыщешь правды без потерь,
И пусть качаются качели –
Вся правда там, где ты теперь.
Подборку стихотворений современных кабардинских поэтов перевёл Александр Пряжников
Цена единственного утра
Цена единственного утра
Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Балкарская поэзия
Танзиля Зумакулова
Поэтесса. Родилась в 1934 году в селении Гирхожан (ныне – г. Тырныауз) Эльбрусского района Кабардино-Балкарии. Окончила Высшие литературные курсы в Литературном институте им. А.М. Горького. Автор 20 книг стихов. Лауреат Государственной премии Российской Федерации. Народная поэтесса Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии. Живёт в Нальчике.
* * *
Как дочери мать некрасивой хлопочет,
Представить пытается то, чего нет,
Себя не жалея, старается очень,
Чтоб в шёлке и золоте выпустить в свет.
Нет денег – одалживается, как будто
Украсит дитя её пышный наряд,
И зубы кривые, гнилые – о чудо! –
Покрытые золотом чистым, блестят.
А золото чем нарядить? Невозможно!
Оно и в грязи будет ясно блистать.
О, стих мой, на золото-шёлк непохожий,
Не буду пытаться тебя украшать.
Нет, стих мой, судьба твоя не золотая,
В почёт и любовь ты не будешь одет,
Не стану рядить тебя, в свет выпуская,
В блеск временных, блеск золочёных одежд.
Пусть ты, словно зуб, пригодишься, здоровый,
Пускай не навечно, пускай на чуть-чуть,
Лекарством лежачего, тяжко больного
Побудь, дай ему хоть немного вздохнуть.
К жизни
О, жизнь моя, прошу, не дай дожить
До дня, когда себя не обслужить.
Чтобы в постель не уложила старость,
Чтоб сила до конца в руках осталась,
Чтоб не согнулся стройный стан – теперь,
О, жизнь моя, открой мне смерти дверь.
Чтоб не ослепла я, прерви дыханье,
Чтоб не прервалась речь, прерви дыханье,
Чтоб оставались сильными слова,
Прерви мой вдох, покуда я жива.
Чтобы об этом говорили люди,
Когда твоим – последний вздох мой будет.
Нет, жизнь, поторопилась я, постой,
Вдруг унесу весть важную с собой.
Покуда длится речь моя живая
И слово утешает, согревая,
Пока детей ласкаю, вижу свет,
Не прерывай моё дыханье, нет!
Переводчику
О, друг мой, переводчик,
Вот боль моя, вот жар,
В стихах, соперник, отчим,
Мой сокровенный дар.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
В книге приводятся свидетельства очевидца переговоров, происходивших в 1995 году в американском городе Дейтоне и положивших конец гражданской войне в Боснии и Герцеговине и первому этапу югославского кризиса (1991−2001). Заключенный в Дейтоне мир стал важным рубежом для сербов, хорватов и бошняков (боснийских мусульман), для постюгославских государств, всего балканского региона, Европы и мира в целом. Книга является ценным источником для понимания позиции руководства СРЮ/Сербии в тот период и сложных процессов, повлиявших на складывание новой системы международной безопасности.
Эта книга рассказывает об эволюции денег. Живые деньги, деньги-товары, шоколадные деньги, железные, бумажные, пластиковые деньги. Как и зачем они были придуманы, как изменялись с течением времени, что делали с ними люди и что они в итоге сделали с людьми?
Говорят, что аннотация – визитная карточка книги. Не имея оснований не соглашаться с таким утверждением, изложим кратко отличительные особенности книги. В третьем томе «Окрика памяти», как и в предыдущих двух, изданных в 2000 – 2001 годах, автор делится с читателем своими изысканиями по истории науки и техники Зауралья. Не забыта галерея высокоодаренных людей, способных упорно трудиться вне зависимости от трудностей обстановки и обстоятельств их пребывания в ту или иную историческую эпоху. Тематика повествования включает малоизвестные материалы о замечательных инженерах, ученых, архитекторах и предпринимателях минувших веков, оставивших своей яркой деятельностью памятный след в прошлые времена.
Во второй книге краеведческих очерков, сохранившей, вслед за первой, свое название «Окрик памяти», освещается история радио и телевидения в нашем крае, рассказывается о замечательных инженерах-земляках; строителях речных кораблей и железнодорожных мостов; электриках, механиках и геологах: о создателях атомных ледоколов и первой в мире атомной электростанции в Обнинске; о конструкторах самолетов – авторах «летающих танков» и реактивных истребителей. Содержатся сведения о сибирских исследователях космоса, о редких находках старой бытовой техники на чердаках и в сараях, об экспозициях музея истории науки и техники Зауралья.
Книга содержит воспоминания Т. С. Ступниковой, которая работала синхронным переводчиком на Нюрнбергском процессе и была непосредственной свидетельницей этого уникального события. Книга написана живо и остро, содержит бесценные факты, которые невозможно почерпнуть из официальных документов и хроник, и будет, несомненно, интересна как профессиональным историкам, так и самой широкой читательской аудитории.
Эта книга является второй частью воспоминаний отца иезуита Уолтера Дж. Чишека о своем опыте в России во время Советского Союза. Через него автор ведет читателя в глубокое размышление о христианской жизни. Его переживания и страдания в очень сложных обстоятельствах, помогут читателю углубить свою веру.