Литературная Газета, 6513 (№ 24/2015) - [37]

Шрифт
Интервал

Но сказочен, хотя вполне земной.

С тобой я с детства неразрывно связан,

Как с мамой связан я родством святым.

И, как орла влекут снега Кавказа,

Так и меня зовёшь и манишь ты.

В тебя Кубань влюбились с Тебердой,

У стен твоих ведут извечный спор.

Я называю яркою звездой

Мой Карачаевск, город среди гор.

Перевод Г. Фатеева


Халимат БАЙРАМУКОВА

(1917-–1996)

Родилась в древнем карачаевском ауле Хурзук. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и Высшие литературные курсы в Москве. Автор четырнадцати поэтических сборников, четырёх романов, пяти повестей и многих рассказов, четырёх публицистических книг. Её произведения печатались на пятидесяти языках мира. В период войны проходила службу в качестве медсестры 2436-го эвакогоспиталя. В течение 10 с лишним лет возглавляла писательскую организацию Карачаево-Черкесии. Имеет награды-ордена: «Знак Почёта», Дружбы народов, юбилейную медаль «За доблестный труд». Её имя носит Национальная библиотека Карачаево-Черкесской Республики.


Горы

Горы, что вы сделали со мною?

Чем заворожили? Властным зовом

К подвигам горячим и суровым

Или мудрой снежной сединою?

Я держусь на ваших скользких тропах,

Ваша твёрдость мне передаётся,

Тем ровней, спокойней сердце бьётся,

Чем пытливей вглядываюсь в пропасть.

И, встречая блеск вершин бесстрастно,

В самом риске чую сталь опоры...

Горы любят сильных и бесстрашных,

Горы любят тех, кто любит горы.

Перевод Н. Матвеевой


Увези ты меня при луне

Мой джигит, ты меня не обманешь.

Я прошу, не клянись мне в любви.

Если любишь, то клясться не станешь,

Так зачем же мне клятвы твои?

Прискачи по гористым дорогам

Сквозь туман, сквозь дождей кутерьму,

Загляни мне в глаза ненароком –

И тогда всё без слов я пойму.

Ну а если ты скажешь мне слово

В час, когда будешь рядом со мной,

То не смей повторять его снова

Никому... Разве мне лишь одной.

Мой любимый, мой сильный, мой смелый,

Увези ты меня при луне

Под лохматою буркою белой,

На отчаянном белом коне.

Перевод М. Пляцковского


Азамат СУЮНЧЕВ

(1923-–2012)

Народный поэт КЧР, прозаик, публицист, педагог, участник Великой Отечественной вой­ны. Лауреат рес­публиканской литературной премии им. Касбота Кочкарова, обладатель 15 правительственных наград. Автор более 30 книг художественной литературы и научных трудов. Велика его заслуга в составлении капитального труда – «Русско-карачаево-балкарского словаря», а также школьных программ и учебников по родной литературе.


Пастуший посох

Вечный круг отар под шатром светил –

Песня пастбищ, как мир, стара.

Надо взять кизил, ошкурить кизил

И обжечь на огне костра.

Нужно время – иссохнуть и почернеть.

Чтоб, впитавши огонь и дым,

Стала палка посохом, звонким, как медь,

Твердожилым, упругим, прямым.

Чтобы в сырость не гнил, у огня не сгорал

И от холода треснуть не мог –

Для того-то и нужен горячий закал

Деревянному другу дорог.

Отшлифованный сталью чабанских рук,

Неизменный водитель стад –

Он всегда под рукой, его держит пастух,

Как винтовку держит солдат.

А чабан и сам – прокопчён, прокалён...

Кто весь век свой отары водил –

Так же лёгок, и жилист, и прочен он,

Как булатный его кизил.

Перевод Е. Дунской


Гроза

Небесный гром высекает огонь,

Туманы рождают дым.

Трясётся воздух со всех сторон,

Пожар в облаках седых.

Там мечется пойманная гроза.

И стрелы её, змеясь,

Безумным огнём ослепляют глаза,

Упасть с высоты стремясь.

Небесный суд над горами вершит,

В призывную дует дуду.

Роняя потоки с могучих вершин,

Дождь горную моет гряду.

Уходит гроза, исчерпан ресурс,

Скрылась среди облаков.

И чернозём оживает в лесу

Букетом нарядных цветов.

И вот уже солнца сияет круг.

К нам тянет лучи свои.

А над горами погоды друг –

Радуги мост стоит.

Перевод Г. Фатеева

Ногайская поэзия


Фазиль АБДУЛЖАЛИЛОВ

(1913-1974)

Окончил Высшие литературные курсы в Москве. Один из основоположников ногайской литературы, прозаик и поэт, публицист и критик, участник Великой Отечественной войны. Автор многих книг на ногайском и русском языках: «Побеждённые враги», «Двое из многих», «Много видевшая Кубань», «Бурный поток», «Семья сильных», «Асантай» и др.


Горное утро

Когда на востоке вполнеба

Повиснет ковёр заревой,

Заблещет алмазами гребень

Высокой гряды снеговой.

Очертятся резче громады

Кавказских синеющих гор,

И чистое утро прохладой

Пахнёт на цветущий простор.

Я выйду на берег Кубани

И свежесть речную вдохну,

Услышу я птиц щебетанье,

Поющих простор и весну,

С обрыва увижу яснее

Далёкие земли в цвету,

И сердцем пойму я сильнее

Отчизны моей красоту.

Перевод А. Седучина


* * *

Я быть хотел бы облаком, что в небе

Плывёт, не зная никаких преград,

Тогда б я глянул на места, где не был:

Какую даль мой охватил бы взгляд!

Я стать хотел бы вешнею травою,

Что яркой зеленью волнует нас;

Прозрачною росинкою живою,

Сверкающей на солнце, как алмаз.

Хотел бы стать кубанскою водою,

Что неустанно вдаль несёт волну;

Иль строгою вершиной снеговою,

Чтобы окинуть взглядом всю страну.

Хотел бы я орлом парить над тучей,

В полёте гордом провести свой век,

Хотел бы... Только есть ли доля лучше,

Чем знать, что на земле ты – человек!

Перевод А. Ялъмар


Салехжан ЗАЛЯНДИН


Еще от автора Литературная Газета
Литературная Газета, 6591 (№ 12/2017)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6355 (№ 04/2012)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6534 (№ 48/2015)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6293 (№ 38 2010)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6267 (№ 12 2010)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6230 (№ 26 2009)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Рекомендуем почитать
Интервью с Жюлем Верном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


С людьми древлего благочестия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Воспоминания, портреты, статьи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Под прицелом. Бывший разведчик разоблачает махинации БНД

От переводчика Федеральная разведывательная служба рассматривает себя как элитарная структура. Но, по мнению бывшего разведчика Норберта Юрецко, в своем нынешнем виде она просто не имеет права на существование. Автор, не понаслышке знакомый с внутренней "кухней" Службы разоблачает в своей новой книге, которая является продолжением его предыдущего, и тоже написанного совместно с журналистом Вильгельмом Дитлем произведения "Условно пригоден к службе", шпионское ведомство, превратившееся в "государство в государстве".


О культе книг

Основой трехтомного собрания сочинений знаменитого аргентинского писателя Л.Х.Борхеса, классика ХХ века, послужили шесть сборников произведений мастера, часть его эссеистики, стихи из всех прижизненных сборников и микроновеллы – шедевры борхесовской прозыпоздних лет.


Выступление в Итонском колледже

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.