Литературная Газета, 6513 (№ 24/2015) - [10]
И буду помнить ежечасно,
Клянусь винтовкой с дулом лунным
И саблей с лезвием алмазным!
Стрелять винтовка с дулом лунным
Без промаха на фронте будет.
Моя рука в бою не дрогнет,
Страх смертный сердце не остудит.
Не стану я, черноголовый,
От страха трепетать в бою,
Кровавый мрак не затуманит
Мой взор у смерти на краю.
Покуда кровью не истёк я,
Кровь красную не пожалею.
Покуда силы не иссякли,
Кровь чёрную отдать сумею.
Покуда ясно видят очи,
Себя в бою жалеть не стану.
Фашистов лютых, что есть мочи,
Громить я буду неустанно!
***
Материнский мой Алтай,
Благодать мне ниспошли,
Светлой силой окружая,
Целым в битве сохрани!
Отчий край, родной Алтай,
Заклинаю, помоги!
Благодатью окружая,
В лютой схватке сбереги!
1941–1942 гг.
***
Не страшатся схватки кони боевые,
Скачут лихо, давят лютого врага,
Крепко держат сабли руки молодые,
Рубят лихо и в бою удалы всегда.
Словно ветер мчатся кони боевые,
Скачут лихо, пляшут в сече под седлом.
Крепки духом воины наши молодые
Без печали рубятся на войне с врагом.
Песни ранения и скорби
Небо тучи закрыли,
И не видно просвета,
Все народы воюют,
Есть ли мирные где-то?
Небо хмарь затянула,
Не видать голубое,
Среди битвы народов
Есть ли кто-то в покое?
***
Когда мой чёрный конь падёт,
Отыщет ли ворона кости?
Когда мой смертный час придёт,
Кому скажу о смертной грусти?
Когда саврасый конь падёт,
Найдёт ли кости ворон в поле?
Когда мой скорбный час придёт,
Кому скажу о тяжкой доле?
***
Из дягиля стеблей упругих
Огонь в сухом логу разжёг.
Оплакивая гибель друга,
Тяжёлым шагом мерил лог.
Взяв палую листву в охапку,
Костёр на поле запалил.
Сражён товарищ верный в схватке,
В тоске я по полю бродил.
***
Защищая родные просторы Алтая,
Боевые товарищи в землю падут,
На кровавом закате от края до края
Белоснежные звёзды в полях расцветут.
На пути ошалевших от крови фашистов
Встав заслоном, товарищи наши падут,
В летнем сумраке, небо от гари очистив,
Синеокие звёзды в полях расцветут.
1942 г.
Примечания:
Кайракаан, Каан-Алтай, Алтай-Кудай – Всевышний, Владыка, эпитеты Бога; Эрлик – в алтайской мифологии свирепый хозяин подземного мира; шилемир – злой дух; ташуур – кожаный сосуд.
Перевод с алтайского Елены КОРОЛЁВОЙ
Теги: фронтовая поэзия
И на груди его светилась...
В биографии Юрия Тарасовича Грибова, отмечающего в эти дни своё 90-летие, было немало ярких, запоминающихся эпизодов: он занимал высокие должности, часто ездил по стране и за рубеж, среди его знакомых множество знаменитых людей[?]
Но, конечно, главное событие его жизни - война, участие в победной Берлинской операции, а из многочисленных наград, среди которых пять орденов, самая дорогая для него – медаль за взятие германской столицы.
И сегодня, спустя 70 лет, всё, что было тогда, сохранилось в памяти ветерана отчётливо, до мельчайших подробностей. Это и форсирование Одера, где наши части понесли большие потери, и сражение в районе Бернау, где был ранен командир пулемётной роты, чьё место предстояло занять 19-летнему лейтенанту Грибову... И бой недалеко от Шпандау, когда фашисты, пытавшиеся вырваться из окружения, внезапно напали на расположение наших войск, и до последней минуты было неясно, чья возьмёт. Погибла треть личного состава полка, но атака была отбита… И конечно, День Победы, когда прозвучала долгожданная весть, встреченная громовым "ура!" и салютом: каждый палил из того, что было под рукой. Грибов расстрелял всю обойму своего пистолета ТТ…
Вскоре 20-летний лейтенант был назначен комендантом трёх германских населённых пунктов. Как и его сослуживец Пётр Тодоровский, будущий известный кинорежиссёр, – оба хорошо владели немецким языком. Они воевали в одном батальоне, а познакомились и подружились в первые недели мира…
А ещё Грибов стал печататься в дивизионной газете. Стихи писал и раньше – в школе, военном училище, на фронте, а тут проявился талант журналиста. Позже он был корреспондентом газеты «Сталинский сокол».
Уйдя в запас из армии, работал в областной газете в Костроме, затем – перевод в столицу, в «Советскую Россию», где Юрий Тарасович был собкором, а потом членом редколлегии, возглавлял отдел культуры. В 1973-м назначен главным редактором «Литературной России», в 1982-м – популярнейшей «Недели», вскоре избран секретарём правления Союза писателей СССР. После распада страны, а затем и писательского союза Грибов стал сотрудником «Красной звезды», которой отдал 12 лет.
Юрий Тарасович – автор более двух десятков книг, среди которых «Журавлиная стая», «Высоковские старики», «Праздник в Усолье», «Ржаной хлеб»… Герои его повестей, рассказов, очерков – реальные люди, с которыми автор встречался во время своих многочисленных поездок по глубинной России: крестьянин, агроном, председатель колхоза, егерь, врач, учитель, ветеран, солдатская вдова… В этих вечных тружениках, не избалованных жизнью, писатель видит соль земли нашей, воплощение лучших черт народа, верность исконным нравственным и духовным ценностям, идеалам добра и справедливости. Ю. Грибов – мастер лирического пейзажа: его зарисовки отличаются тонкой эмоциональной нюансировкой и точностью языкового выражения – недаром многие из них, судя по интернету, и сегодня активно используются в учебных целях. Одна из тем, волнующих автора, – бережное отношение к природе, к лесным и водным богатствам. Об этом – напечатанная в «Роман-газете» повесть «Сороковой бор», которая была высоко оценена самим Леонидом Леоновым.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Михаил Евграфович Салтыков (Н. Щедрин) известен сегодняшним читателям главным образом как автор нескольких хрестоматийных сказок, но это далеко не лучшее из того, что он написал. Писатель колоссального масштаба, наделенный «сумасшедше-юмористической фантазией», Салтыков обнажал суть явлений и показывал жизнь с неожиданной стороны. Не случайно для своих современников он стал «властителем дум», одним из тех, кому верили, чье слово будоражило умы, чей горький смех вызывал отклик и сочувствие. Опубликованные в этой книге тексты – эпистолярные фрагменты из «мушкетерских» посланий самого писателя, малоизвестные воспоминания современников о нем, прозаические и стихотворные отклики на его смерть – дают представление о Салтыкове не только как о гениальном художнике, общественно значимой личности, но и как о частном человеке.
«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.
«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.
«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.
Борис Владимирович Марбанов — ученый-историк, автор многих научных и публицистических работ, в которых исследуется и разоблачается антисоветская деятельность ЦРУ США и других шпионско-диверсионных служб империалистических государств. В этой книге разоблачаются операции психологической войны и идеологические диверсии, которые осуществляют в Афганистане шпионские службы Соединенных Штатов Америки и находящаяся у них на содержании антисоветская эмигрантская организация — Народно-трудовой союз российских солидаристов (НТС).