Литературная Газета, 6487 (№ 46/2014) - [50]

Шрифт
Интервал

– К какой театральной школе ты относишься? И кого считаешь своим учителем?

– Как такового конкретного учителя у меня нет. Я учился, читая тексты классиков, современных авторов. Но отношу себя, безусловно, к неаполитанской театральной школе. Тот же Эдуардо Де Филиппо, признанный во всём мире, причислен к всемирной театральной школе. Но, конечно, как я тебе уже говорил, не могу считать себя учеником Эдуардо. Это было бы с моей стороны слишком самонадеянно. Без сомнения, творчество Эдуардо Де Филиппо повлияло на меня как на комедиографа. Наверное, поэтому во Франции или Америке меня в некотором смысле считают его последователем. Но, повторяю, сам себя я таковым не считаю.

А вообще итальянская драматургия сейчас в кризисе. Публика мало посещает театры, поскольку телевидение заняло эту нишу. И многие постановки в итальянском театре нынче больше напоминают кабаре. Это, мне кажется, касается не только итальянских театров, но и других.

– Ты настоящий итальянец. Даже больше, ты – неаполитанец, а это значит, что ты итальянец высшей пробы. Итальяно DOC, как выдержанное вино. Кроме творчества, что тебе нравится делать в жизни?

– Творить у плиты, готовить. Особенно неаполитанские блюда. Я даже в одной телевизионной передаче воспроизвёл блюдо, которое любил делать Эдуардо Де Филиппо. Это была паста на сале. В его время люди много работали физически и им необходимы были калории. Сейчас это уже не очень актуально. Впрочем, мне нравится вся итальянская кухня. Она, кстати, одна из самых известных в мире. Недаром же во многих странах организованы целые нелегальные и легальные производства с миллиардными оборотами, которые подделывают итальянские продукты, а потом на голубом глазу сбывают их на международных рынках под маркой «Made in Italy».

– Ты собираешься приехать в Россию? И если да, то в каком качестве – туриста или автора комедий, одну из которых всё-таки решат поставить у нас?

– Рано или поздно я точно приеду в Россию. Конечно, мне бы хотелось приехать не в качестве туриста, а участвуя в каком-нибудь театральном проекте. Надеюсь, что такое когда-нибудь произойдёт. Пусть не в этом году, может, в будущем.

БеседовалНикита БАРАШЕВ,собкор «ЛГ», РИМ

Теги: культура , искусство

Он в сновиденьях нам явился

И снова проклятый пароход неумолимо надвигался прямо на меня, и его острый, хищный форштевень был всё ближе и страшнее...

В страшном изнеможении махал я что есть сил руками, но понимал, что не уйти мне, никак не уйти...

В общем, опять я проснулся в холодном поту, с колотящимся сердцем, мелко дрожащими пальцами и раскалывающейся головой.

- Что – опять? – участливо спросила жена.

– Опять, – обречённо ответил я.

– Корабль?

– Сегодня пароход... С колёсами... Замучил он меня, этот сон! Доконал! Каждую ночь, сволочь, снится. Каждую ночь! То фрегат, то крейсер, то авианосец за мной гонится...

– Ну ничего-ничего, – принялась успокаивать меня жена. – Может, всё-таки и закончится всё на днях... Всё-таки вице-премьеру нашему уже приглашение на передачу прислали. Он даже скриншот приглашения в твиттере показывал. Так что недолго осталось нам мучиться.

– Скриншот! – ядовито повторил я. – Видали мы эти скриншоты! Небось уже опровергли... Взяли взад. Набежали обамы, кэмероны – и нет скриншота. Скушали!.. Нет, одна у меня надежда – НАТО. Может, эти перекупят, и – конец свистопляске! Свобода! Глубокий и здоровый сон, радостное утро и птички поют!

Жена как-то странно потупилась.

– Что? – страшным голосом вскричал я. – Не может быть! Неужто...

Жена жалостливо кивнула.

– Не купят. Отказались... Я вчера ещё по телевизору услышала, не хотела тебе говорить. Денег, говорят, у них таких нет...

– Ну, конечно, такие деньги только у нас

– И вообще он им не нужен. Пользы от него никакой...

– О, проклятый "Мистраль"! – возопил я. – Откуда ты взялся на нашу голову? Почему каждый день должны мы слушать причитания на твой счёт – передадут французы тебя или не передадут?.. Ну что, что было такого в этой консервной банке, чтобы решить – без неё нам никак? Да ничего не было!.. Замёрзнет она в наших волнах, как цуцик, зачахнет.

– Зато, говорят, из неё паром можно сделать – отдыхающих в Крым переправлять, – попыталась успокоить меня жена.

– Паром? Паром!.. Да за такие деньги, что он стоит, знаешь, сколько паромов можно наклепать?

Жена погладила меня по голове.

– Ты полежи, а я пойду на кухню – радио послушаю. А вдруг уже передали? Всё-таки скриншот-то был...

Она ушла, а я бессильно откинулся на подушку. Скриншот, понимаешь! Так того французского голубя, что его в Москву отправил, сразу тоже отправили – в отставку. Так что... Но ведь что особенно бесит – унижение. Сидим и ждём – дадут нам за собственные гигантские деньги ненужную коробку или не дадут? Вроде отдают, но тут поляки высунутся – нельзя. Через день опять отдают, тут же из Австралии грозят – нельзя... Кто только не грозит. У теледикторов уже глаза стекленеют, когда они про заминку с «Мистралем» нам очередной раз докладывают... А мы слушаем, вроде и посмеиваемся, только смешок этот – фальшивый... Потому что, как ни крути, – унизительно. Измываются.


Еще от автора Литературная Газета
Литературная Газета, 6591 (№ 12/2017)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6355 (№ 04/2012)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6534 (№ 48/2015)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6293 (№ 38 2010)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6267 (№ 12 2010)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6230 (№ 26 2009)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Рекомендуем почитать
«И дольше века длится век…»

Николай Афанасьевич Сотников (1900–1978) прожил большую и творчески насыщенную жизнь. Издательский редактор, газетный журналист, редактор и киносценарист киностудии «Леннаучфильм», ответственный секретарь Совета по драматургии Союза писателей России – все эти должности обогатили творческий опыт писателя, расширили диапазон его творческих интересов. В жизни ему посчастливилось знать выдающихся деятелей литературы, искусства и науки, поведать о них современным читателям и зрителям.Данный мемориальный сборник представляет из себя как бы книги в одной книге: это документальные повествования о знаменитом французском шансонье Пьере Дегейтере, о династии дрессировщиков Дуровых, о выдающемся учёном Н.


Алтарь без божества

Животворящей святыней назвал А.С. Пушкин два чувства, столь близкие русскому человеку – «любовь к родному пепелищу, любовь к отеческим гробам». Отсутствие этих чувств, пренебрежение ими лишает человека самостояния и самосознания. И чтобы не делал он в этом бренном мире, какие бы усилия не прилагал к достижению поставленных целей – без этой любви к истокам своим, все превращается в сизифов труд, является суетой сует, становится, как ни страшно, алтарем без божества.Очерками из современной жизни страны, людей, рассказами о былом – эти мысли пытается своеобразно донести до читателей автор данной книги.


Русская жизнь-цитаты-май-2017

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Письмо писателей России (о русофобии)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Наука и анархия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Интервью с Уильямом Берроузом

Уильям Берроуз — каким он был и каким себя видел. Король и классик англоязычной альтернативной прозы — о себе, своем творчестве и своей жизни. Что вдохновляло его? Секс, политика, вечная «тень смерти», нависшая над каждым из нас? Или… что-то еще? Какие «мифы о Берроузе» правдивы, какие есть выдумка журналистов, а какие создатель сюрреалистической мифологии XX века сложил о себе сам? И… зачем? Перед вами — книга, в которой на эти и многие другие вопросы отвечает сам Уильям Берроуз — человек, который был способен рассказать о себе много большее, чем его кто-нибудь смел спросить.