Литературная Газета, 6437 (№ 44/2013) - [23]
Евгений Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии "Семь веков французской поэзии" и «Семь веков английской поэзии». Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы и достаточно полно представляет его творческий спектр. В первый том вошли переводы из поэтов Англии, Шотландии, Ирландии, Канады, Нидерландов, Германии, Австрии и др. с английского, англо-шотландского, гэльского, нидерландского, немецкого языков. Второй том составили переводы из поэтов Австрии, Люксембурга, Лихтенштейна, Румынии, поэтов Швеции, Дании, Франции, Италии, Швейцарии, Мальты, Португалии, ЮАР и др. с немецкого, шведского, датского, французского, итальянского, мальтийского, португальского, африкаанс.
ПУБЛИЦИСТИКА
Альберт Измайлов. Солдаты слова в битве за Ленинград. Военные корреспонденты в обороне города на Неве в 1939–1940 и 1941–1944 гг. – СПб.: Дмитрий Буланин, 2013. – 360 с. – 500 экз.
Пожалуй, никогда ремесло корреспондента не приобретало такой значимости, а журналистская искренность не была такой неподдельной, как во время великой войны. В центре внимания Альберта Измайлова – Ленинград, и потому он начинает ещё с Финской кампании. Уже тогда наступило время, когда Александр Твардовский, писатель в звании майора, чувствовал потребность представить себя на месте рядового красноармейца – и только так понять непомерные тяготы боёв. Ну а потом пришла пора, когда «необходимо было найти такое точное, сильное слово, чтобы оно могло поразить врага; такое доброе сочетание слов, чтобы заставило ещё сильнее любить своё родное село, родной город, улицу, дом, страну; такое нужное в эту минуту слово, чтобы подняло в атаку на врага». Николай Тихонов, Ольга Берггольц, Александр Бродский, Семён Ростовский, Лев Канторович и многие другие свидетели эпохи, находившие нужные слова и образы, выступают на страницах этой книги.
ЛЕКСИКОГРАФИЯ
Вадим Краснянский. Словарь сложных эпитетов русской литературной речи. – Елец, Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина. 2012. – 643 с. – 500 экз.
Сложный эпитет как средство художественной выразительности стал освещаться уже в начале XX в. И.Ф. Анненский в 1906 г. назвал их «сочетаниями слов», которые «не навязывают уму сковывающей существенности», указал на их «большую зыбкость и символичность». На базе Елецкого государственного университета им. И.А. Бунина вышел «Словарь сложных эпитетов русской литературной речи». Автор, В. Краснянский, в своё время исследовал эпитеты Бунина и обнаружил у него более 100 000 подобных словоупотреблений. Нынешнее издание включает более 3000 словарных гнёзд, в которых иллюстрируются закономерности развития этой группы лексики, отражены все типы прилагательных, выбранных из художественных и публицистических текстов. Исследование этого пласта слов чрезвычайно важно для определения и характеристики индивидуального словотворчества, позволяет проследить один из доминирующих процессов в лексике современного литературного языка.
ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Маргарита Фадеева, Анатолий Смирнов. Приключения Петрушки. – М.: Росмэн, 2013. – 160 с. – 7000 экз.
Удивительная сказка о мальчике, которого сшил из тряпок мастер Трофим. Он мог даже пришить плотнику отрубленный нечаянно палец или подарить корову большой семье, в которой росли маленькие дети. Трофим хотел научить своего сына всему, что умеет сам, мечтал о том, что по вечерам Петрушка будет читать книжки, утром принесёт воду, чтобы умыться, а вечером поможет убрать мастерскую. Петрушка – парень весёлый, но больно уж озорной. Вместе со своими друзьями Алёнкой, Матрёшкой и собачкой Тузиком борется со злым и жадным царём Формалаем, генералом Атьдва, судьёй Нашим-Вашим и другими правителями игрушечной страны. Всё, как и полагается в сказке, заканчивается хорошо, добро побеждает, зло наказано, и все куклы радуются новой счастливой жизни в своей чудесной стране. Удалось ли мастеру Трофиму воспитать сынишку послушным? Какие ещё приключения ждут Петрушку? Замечательная, с яркими иллюстрациями Л. Владимирского сказка отвечает на эти и многие другие вопросы.
Всё должно рождаться из сердца
В насыщенный юбилеями великих музыкантов год, когда Вагнеру, Даргомыжскому, Верди громко отметили 200-летие, "скромная" дата в 110 лет всё же не затерялась. Сын композитора, оставившего истории музыки 24 тома своих сочинений, Карэн Хачатурян сейчас пребывает в водовороте торжеств, когда есть планы и есть неожиданности[?]
- В интервью «ЛГ» в марте этого года композитор Г. Алфеев, сожалея о том, что нет памятника Шостаковичу, заметил, что Хачатуряну-то памятник стоит…
– Да, это был дар от города Еревана городу Москве в год 100-летия Арама Ильича, преподнесённый на высоком официальном уровне. Мне об этом стало известно из выпуска «Новостей». Я также считаю, что в принципе памятник Дмитрию Дмитриевичу Шостаковичу должен быть не только в Москве, но и в Петербурге. Но мне непонятно, почему в этом интервью идёт сравнение в каком-то негативном клубке Хачатуряна с Шостаковичем, будто их специально сталкивают. Они дружили с 1930-х годов, были на «ты», показывали друг другу свои сочинения, жили в одном доме, я с детства помню, как он бывал в нашем доме. Понимаете, я человек не конфликтный и полагаю, что митрополит Илларион (Алфеев), член Святейшего синода, член Союза московских композиторов, имеет право на собственное мнение. Но я почувствовал в этом высказывании настроение некоторых представителей музыкального сообщества. Мне как сыну было неприятно и, думаю, неприятно деятелям культуры Армении. Да ещё в год 110-летия, «первая ласточка» юбилея… Не принято в том, что касается культуры и искусства, расставлять творцов по местам, как спортсменов. Это некорректно. И удивил меня Большой театр – там искали и нашли причины, чтобы уклониться даже от упоминания о юбилее, хотя только в одном октябре было четыре спектакля «Спартак»…
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.