Литература, 6 класс. Часть 2 [заметки]
1
Самостре́л – стрелковое оружие средневековья: мощный лук, укрепленный на ложе с прикладом.
2
Мы вам не шведы! – намек на разгром шведского войска под предводительством Биргера на реке Неве новгородскими дружинами князя Александра Ярославича.
3
Чудь, корсь и ливь – названия прибалтийских племен.
4
Раб татарский – намек на монгольское иго, под гнетом которого была Русь.
5
Сметы не будет… – не будет числа.
6
Колесо́ и ды́ба – средневековые орудия пыток.
7
Амана́т – пленник.
8
Арсена́л – хранилище оружия.
9
Пати́на – зеленовато-бурый налет на меди и бронзе.
10
Морти́ры и га́убицы – виды пушек.
11
Викто́рия – победа.
12
Аллю́р – вид конского бега.
13
Батали́ст – художник, пишущий картины боевых сражений.
14
Лафе́т – деревянный станок, на который укладывалась пушка.
15
Иван Иваныч и Иван Никифорович – персонажи произведения Н. В. Гоголя «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».
16
Капра́л – первый командный чин в русской армии (после рядового).
17
Аракче́ев – будущий министр при Александре I.
18
Оча́ков – взятие Очакова – один из эпизодов русско-турецкой войны.
19
Яныча́ры – отборные турецкие войска.
20
Аборда́ж – взятие вражеского корабля с помощью высадки на его борт и рукопашной схватки.
21
Аксельба́нт – золоченый шнур, знак различия некоторых должностей офицера (например, адъютанта).
22
Вальтра́п – покрывало из толстого сукна, подкладывающееся под седло лошади.
23
Фейерве́ркер – артиллерийский унтер-офицер, промежуточный чин между младшим и средним командным составом.
24
Кавалерга́рды, – тяжелая конница.
25
Коле́т – у кавалергардов: мундир без рукавов белого цвета.
26
Мамелю́ки – африканская конница Наполеона.
27
На пробо́й! – На прорыв!
28
Инфанте́рия – пехота.
29
Флешь – оборонительное сооружение.
30
Ула́ны – легкая конница.
31
Пыжо́вники – приспособление для забивания пыжа в пушку; пыж – прокладка, отделяющая порох от пули, дроби.
32
Па́льник – приспособление для поджигания артиллерийского заряда в пушке.
33
Бази́ль – Василий (франц.).
34
Педа́нт – человек, излишне строгий в выполнении мелочных, формальных требований.
35
Сукна́ – здесь: платье.
36
Испо́дница – рубаха.
37
Полута́бенек – вид ткани.
38
Варену́ха – сладкий алкогольный напиток.
39
Па́рубки – юноши.
40
Схи́мник – монах.
41
Гре́цкого – греческого.
42
Жупа́н – верхняя одежда.
43
Дама́сская кисея́ – дорогая красивая полупрозрачная ткань.
44
Дуб – челн, выдолбленный из целого дерева.
45
Огни́во – кремень и кресало, с помощью которых высекались искры для разведения огня.
46
Кармази́нный – темно-алый.
47
Вороже́нькам – врагам.
48
Лю́бые – любимые.
49
Мушке́т – огнестрельное оружие.
50
Гладко убитый – гладко утрамбованный.
51
Мости́т – здесь: укладывает.
52
Рушни́к – полотенце.
53
Окро́п – кипящая жидкость.
54
Посполи́тство – поляки.
55
Батоги́ – плети.
56
Леми́шка – заваренное зерно.
57
В… козацкой сбру́е – здесь: в казацком снаряжении.
58
Кунту́ш – верхняя одежда на меху.
59
Власяни́ца – волосяная жесткая и колючая одежда, надевающаяся на голое тело.
60
Скоро́мное – мясное.
61
Сердюки́ – здесь: личная охрана.
62
Кухо́ль – глиняный кувшин, крынка.
63
Молвь – здесь: речь.
64
Едет окровавленный возок, на том возке лежит казак постреленный, изрубленный, в правой руке он держит копье, с того копья кровь бежит, бежит река кровавая. Над рекою явор стоит, над явором ворон каркает. О казаке мать плачет. Не плачь, мать, не печалься! Твой сын женился, взял жену панночку, в чистом поле земляночку, без дверей, без окон. И вот всей песне конец. Танцевала рыба с раком… А кто меня не полюбит, пусть трясет лихорадка его мать!
65
Оксю́морон – сочетание противоречащих друг другу по значению слов с целью создания определенного художественного эффекта.
66
Ченстон (Ше́нстон) – английский писатель XVIII века, у которого подобного произведения не было. Пьеса А. С. Пушкина вполне оригинальна.
67
Скупо́й ры́царь (англ.).
68
Турни́р – рыцарское состязание в умении владеть конем и оружием.
69
Не снял я шле́ма… – по правилам рыцарских турниров доспехи и конь побежденного достаются победителю.
70
Атла́с – дорогая красивая ткань.
71
Эми́р – имя коня Альбера.
72
Паж: – юноша, находящийся в услужении у дамы или рыцаря.
73
Геро́льды – распорядители рыцарских турниров, знатоки феодального права, летописцы аристократических родов.
74
Закла́д – нечто ценное, передаваемое ростовщику в качестве гарантии возвращения займа.
75
Талисма́н – предмет, обладающий магической, волшебной силой.
76
Алжи́рский раб – в средневековье алжирские пираты, захватывая христиан, превращали их в рабов; с теми, кто не мог заплатить за себя выкуп, обращались с неслыханной жестокостью.
77
На ворота́х повешу… – средневековый обычай казнить преступников на стенах, башнях и подъемных мостах родовых замков.
78
Иу́да – один из апостолов, предавший Иисуса Христа за тридцать сребреников.
79
Пове́са – легкомысленный человек, шалопай.
80
Дубло́н – золотая монета.
81
Еле́й – благовонное масло.
82
Бросает перчатку… – это означает вызов на поединок, поднявший перчатку принимает вызов.
83
В сторону.
84
Инжене́рный замок – выстроен для Павла I в 1797–1800 годах. Здесь Павел был задушен придворными в ночь на 12 марта 1801 года.
85
Репута́ция – устоявшееся мнение о ком-либо или чем-либо.
86
Каде́т – воспитанник среднего военного учебного заведения.
87
Спири́ты – люди, верящие в возможность общения с духами.
88
Предвеща́тельный – предсказывающий.
89
Ю́нкер – воспитанник военного училища.
90
Прести́ж: – влияние, уважение, авторитет.
91
Субордина́ция – нормы взаимоотношений между начальниками и подчиненными.
92
Де́моны – злые духи.
93
Одр – здесь: носилки для перемещения умершего.
94
Молешо́тт Якоб – голландский ученый.
95
Лютера́нин – приверженец лютеранства, одного из течений христианства, несовместимого с православием; поэтому лютеранина нельзя вносить в православный храм.
96
Панихи́да – церковная служба по умершему.
97
Дисгармо́ния – отсутствие гармонии (согласованности).
98
Тезоимени́тство – день именин члена царской семьи.
99
Опочи́л – умер.
100
Плац-адъютант – один из военных чинов.
101
Не́жить – нечистая сила.
102
Катафа́лк – постамент для гроба.
103
Немецкий поэт Г. Гейне в одном из своих произведений описал свою встречу с призраком.
104
Баба́ – господин (хинди).
105
Компа́унд – помещение для паровой машины.
106
Коппи – медь, медный.
107
Побс – молочная каша-размазня.
108
Имеются в виду награды за участие в военных операциях англичан в Афганистане и Египте.
109
Грум – слуга, ухаживающий за лошадью своего господина.
110
Бунга́ло – тростниковая хижина.
111
Сахи́б – господин (хинди).
112
Уэ́льсец – порода верховых лошадей.
113
Тепли́нка – небольшой костер.
114
Ка́тыш – маленький кругленький комок, скатанный из чего-нибудь мягкого.
115
Вя́зенки – вязаные носки.
116
Кагане́ц – светильник.
117
За́стя – заслонив.
118
Припе́чек – выступ у печи.
119
До́лгая – здесь: длинная.
120
То́ропко – торопливо.
121
Истово – очень усердно, ревностно.
122
Ока́зия – удачный случай, совпадение.
123
Шту́ка си́тца – рулон ситца.
124
Списа́ли… по чистой – признали негодным к военной службе.
125
Доси́ – до сих пор.
126
Верста́ – здесь: верстовой столб, отмечающий расстояние на тракте между почтовыми станциями.
127
Де́львиг, Анто́н Анто́нович – русский поэт, лицейский друг А. С. Пушкина.
128
Каме́ны – в римской мифологии: богини ручья у храма Ве́сты, покровительницы искусства.
129
Ви́рши – стихи.
130
Волхова́ть – здесь: колдовать.
131
Дни мои легче оленя… (итал.)
132
Не презирай сонета, критик. Вордсворт (англ.).
133
Во́рдсворт Уи́льям – английский поэт-романтик, творивший в конце XVIII – первой половине XIX века.
134
Да́нте Алигье́ри – великий итальянский поэт конца XIII – начала XIV века.
135
Творец Макбе́та – великий английский поэт и драматург У. Шекспир, живший на рубеже XVI–XVII веков.
136
Камо́энс Лу́ис – португальский поэт XVI века.
137
Таври́да – Крым.
138
Певец Литвы, – великий польский поэт, современник А. С. Пушкина А. Мицке́вич.
139
Сканди́ровать – нарочито выделять голосом все возможные ударения при чтении вслух, чтобы усилить, сделать явным ритм стиха. При этом ударения могут попасть и на служебное слово, а в многосложном слове может появиться второе и даже третье ударение.
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.
«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.
Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».
Учебник входит в серию книг для 5—9 классов, обеспечивающую преподавание по авторской про грамме литературного образования.В основу концепции литературного образования положено изучение литературы как вида искусства, постижение литературного произведения в единстве содержания и формы, выявление национального своеобразия русской литературы.
Учебник-хрестоматия входит в комплект книг для 5—9 классов, обеспечивающий преподавание по авторской программе литературного образования. В комплект так же входят книги для чтения «Книжная полка», рабочая тетрадь для учащихся и пособие для учителя.Учебник-хрестоматия предназначен для образовательных учреждений гуманитарного профиля с углубленным изучением литературы.
Учебник-хрестоматия входит в комплект книг для 5–9 классов, обеспечивающий преподавание по авторской программе литературного образования. В него также входят книги для чтения «Книжная полка», пособие для учителя.В основу концепции литературного образования положено изучение литературы как вида искусства, постижение литературного произведения в единстве формы и содержания, выявление национального своеобразия русской литературы.Учебник-хрестоматия предназначен для образовательных учреждений гуманитарного профиля с углубленным изучением литературы.
Учебник-хрестоматия входит в комплект книг для 5–9 классов, обеспечивающий преподавание по авторской программе литературного образования. В него также входят книги для чтения «Книжная полка», пособие для учителя.В основу концепции литературного образования положено изучение литературы как вида искусства, постижение литературного произведения в единстве формы и содержания, выявление национального своеобразия русской литературы.Учебник-хрестоматия предназначен для образовательных учреждений гуманитарного профиля с углубленным изучением литературы.