Лиственница [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Привожу ниже. Под названием «Сын Перми».

2

Водка по-тюркски; узнал в Ташкенте (прим. автора).

3

Он умер, мой грех лучезарныйПоль Верлен (Из стихотворения на смерть Рембо, о которой Верлен узнал из газет; до этого в последний раз он видел Рембо 20 лет тому назад).

4

Ну и голосок у тебя (исп).

5

dur (дур) по-турецки – стой.

6

После победы зажигалась «факельная улица», чтобы сообщить дома радостную весть как можно быстрее.

7

Живот – жизнь (церк. – слав.).

8

На вопрос, зачем она пишет стихи, поэтесса Патрициа Кавалли ответила, «потому что я ленива и беспорядочна» (итал.).

9

«Ленивы божества, да и судьба ленива».

10

У Лорки речь идёт о жёлтой колокольне, жёлтом ветре; думаю из-за звукописи, по-русски сказать жёлтая колокольня или башня не поворачивается язык.

11

Небольшой глубокий бассейн или цистерна, в которой на крышах традиционных андалузских домов хранили воду. Лорка сравнивает гитару с альхибе.

12

Андалузия – это своего рода испанская Малороссия.

13

Кайехон – переулок.

14

Наваха – нож (исп.)

15

Альбасете – местечко неподалёку от Гранады, знаменитое производством ножей.

16

«Ты никогда не поймёшь, как я тебя люблю: Ты спишь во мне, спящий» (сонет темной Любви ФГЛ).

17

Marica (исп.) / maricas (мн. число) – Queen (англ.) – Гомосек или Пидовка (рус. вульг.).

18

Две реки в Гранаде текут от снежных гор к полям пшеницы (баллада о трёх речках ФГЛ).

19

А вот про ААА и ОМ забыл: «Я над ними склонюсь, как над чашей». Нехорошо.

20

Надо же, я тогда ничего не знал о красивом Павлике 20-х годов, да и стихов его почти не читал, только нёс перед собой, как на блюдечке, уважение; по-немецки – Andacht.


Рекомендуем почитать
О том, как герои учат автора ремеслу (Нобелевская лекция)

Нобелевская лекция лауреата 1998 года, португальского писателя Жозе Сарамаго.


Церковная музыка, старая и новая

Роман «Серапионовы братья» знаменитого немецкого писателя-романтика Э.Т.А. Гофмана (1776–1822) — цикл повествований, объединенный обрамляющей историей молодых литераторов — Серапионовых братьев. Невероятные события, вампиры, некроманты, загадочные красавицы оживают на страницах книги, которая вот уже более 70-и лет полностью не издавалась в русском переводе.Эссе о европейской церковной музыке в форме беседы Серапионовых братьев Теодора и Киприана.


Визит в Поднебесную

Эссе о стране, отделённой Великой стеной, на сорок веков замкнутой от внешнего мира, где исповедуют другие религии, где были другие исторические традиции и другое мировоззрение. Взгляд на происходящее с той стороны стены, где иная культура и другой образ мышления. Отличаются ли системы ценностей Запада и Востока?


Поездка Новосильцева в Лондон

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вербы на Западе

Рассказы и статьи, собранные в книжке «Сказочные были», все уже были напечатаны в разных периодических изданиях последних пяти лет и воспроизводятся здесь без перемены или с самыми незначительными редакционными изменениями.Относительно серии статей «Старое в новом», печатавшейся ранее в «С.-Петербургских ведомостях» (за исключением статьи «Вербы на Западе», помещённой в «Новом времени»), я должен предупредить, что очерки эти — компилятивного характера и представляют собою подготовительный материал к книге «Призраки язычества», о которой я упоминал в предисловии к своей «Святочной книжке» на 1902 год.


Сослагательное наклонение

Как известно история не знает сослагательного наклонения. Но все-таки, чтобы могло произойти, если бы жизнь Степана Разина сложилась по-иному? Поразмыслить над этим иногда бывает очень интересно и поучительно, ведь часто развитие всего мира зависит от случайности…