Лисодевочки для тотального уничтожения. Книга 2 - [11]
Насколько я понял, мне довелось попасть в деревушку, какой на планете кошкодевочек днём с огнём не сыщешь. Самое главное, что это место мне сразу понравилось своим спокойствием, уютом и комфортом. Возможно, это ещё потому, что поселение окружали горы, что в свою очередь создавало ощущение некоей закрытости и защиты. Чисто психологический момент.
Наконец, мы остановились у одного из домиков. Издалека дома мне казались совсем маленькими, но вблизи это довольно большие строения высотой в два этажа. Цвет наружных стен словно специально подбирали в тон земле и леса. Нижняя часть окрашена в светло-коричневый, верхняя — в натурально-зелёный. Материал, из которого изготовлены дома, судя по всему, крепкий. Двери похожи на деревянные, но массивные, красивые, тоже в форме перевёрнутого треугольника. Впрочем, учитывая большие размеры домов, вряд ли это могло доставлять какие-либо неудобства.
Лис жестами попытался объяснить, что мне стоит подождать. По крайней мере, я его так понял. Он вошёл в дом и закрыл за собой дверь, а лисица осталась со мной. Пока была возможность, я решил снова внимательнее изучить её лицо. Благо, она на меня в это время не смотрела. И вот тогда я обратил внимание ещё на одну особенность: разрез глаз у лис чуть более узкий, чем у кошек, но при этом нельзя сказать, что они чем-то похожи на тех же японцев. Если признаться честно самому себе, то на самом деле она меня просто очаровала своей особенной внешностью. Не сказать, что влюбился, но просто таких никогда ещё не видел. Да и время от времени в голове всё равно всплывал образ Мионны, какой я видел её в последний раз: исхудавшая, в грязной одежде, с обрубленным хвостиком и обрезанными волосами. Во мне снова проснулись те негативные чувства к Диким, каких я не испытывал, наверное, никогда. Не все из них, конечно, виноваты, но я бы с радостью нашёл тех, кто с ней это сделал. И несмотря на худшее положение, Мионна всё равно нашла в себе силы, смогла улыбнуться, когда увидела меня, и произнесла имя, которое подобрала сама. Воспоминания нахлынули волной и вырвали меня на некоторое время из реальности. Я даже не сразу заметил, как лис позвал меня на своём языке, приглашая жестом руки войти в дом.
Глава 8
Лисица вошла первой, а после неё я. Дом обставлен самой обычной деревянной мебелью, по углам расположены горящие свечи, а в центре печь с трубой, уходящей прямо в потолок. Вместо кроватей вдоль стен вымощены двухъярусные нары, но красивые, широкие и аккуратно заправленные зелёными покрывалами. Внутри довольно просторно, несмотря на форму дома.
За треугольным толстым столом сидел старый морщинистый лис в просторной белой одежде, в которой ходили все остальные. На шее висела массивная цепь серебристого цвета с жёлтым амулетом в форме треугольника, на запястьях — такие же браслеты. У них, наверное, целый культ этой фигуры. На меня он не смотрел, будто бы не видел. Лисица отодвинула стул и указала на него рукой, чтобы я сел.
После того как я занял место, она вместе с другим лисом отошла от стола и встала у стенки. Старец поднял взор, изучая меня серо-пепельными глазами. Он долго изучал моё лицо и вдруг заговорил на понятном языке:
— Человек, ты сейчас меня понимаешь?
— Понимаю, — кивнул я и только тогда заметил, что губы старика даже не шевельнулись. Выходит, что он со мной связался каким-то другим способом.
— Значит, я сделал всё верно, — повторился его голос в моей голове. — Я дарую тебе знание нашего языка, а ты обязуешься жить по нашему укладу, поклоняться нашим Богам и не вредить нашим жителям.
Он замолчал. Мне подумалось, что старый лис ждёт ответа, поэтому я произнёс вслух:
— Обязуюсь.
Старец поднял правую руку, что-то промычал, после чего я почувствовал себя сонным. Не смог сдержаться, положил руки на стол и обронил на них голову, окончательно провалившись в сон.
Когда проснулся, почувствовал себя столь бодрым, будто проспал не один час. На самом деле всё было совсем не так, потому что, подняв голову, я увидел того же старого лиса. За моей спиной по-прежнему стояла пара, которая привела меня сюда.
— Отныне он знает наш язык, — хриплым голосом произнёс старик. — Забирайте его.
Лисица подошла ко мне, чуть пригнулась и посмотрела прямо в мои глаза.
— Человек, ты точно меня понимаешь?
А ведь действительно сработало. Их слова теперь воспринимались мной как родной русский язык.
— Да, очень хорошо понимаю.
Тут подскочил молодой лис, осуждающе взглянул на лисодевочку и проговорил:
— Никогда не смей сомневаться в способностях Элимаса.
— Простите, виновата…
Старец посчитал нужным не ругать девушку, а просто объяснил:
— Атрия пока ещё молода, потому многого не знает. Нам всем свойственно ошибаться в юности.
— Спасибо большое за помощь, Элимас. — Лис поклонился перед стариком и перевёл взгляд на меня. — Вставай, человек. Пойдём в наш дом знакомиться и общаться.
Мы покинули жилище этого колдуна и уже через минуту подошли к другому дому.
— Вот здесь ты будешь жить. Проходи и садись за стол.
Он открыл дверь, пропуская меня вперёд. Я хотел было уступить девушке, но мне сразу объяснили, что у них в дом первым всегда проходит мужчина, кем бы он ни был. Женщины входят после всех остальных.
Тео Готье, обыкновенного парня, угораздило попасть в другую галактику. Это стало для него великим потрясением, отчего он забыл всё, кроме своего имени. Более того, он сразу же попал в рабство Империи Амарр, в котором провёл четыре года, откуда его выкупила Федерация Галленте. Этому поспособствовал Адриан Идо, ныне его друг и сокурсник в Академии Флота Федерации. Как он это сделал, Тео узнать не удалось. Впрочем, зачем это знать, когда всё хорошо, но лишь до поры до времени. Вскоре Готье сталкивается с теми, кто способен вывернуть его нейросеть и сознание наизнанку…
Они могли ожидать, что грядёт переворот. Они предполагали возможность страшных последствий своих действий. Но никто не знал, что это лишь начало глобальных изменений прежней жизни. И даже тот, кто знает всё, на самом деле не знает ничего.
На дворе начало двадцать второго века. Многое изменилось, но страсть и природная похоть, как и прежде, управляют всеми людьми. Так и Лео не удалось избежать грешных и стыдливых мыслей по отношению к младшей сестрёнке. Всё началось с шумной вечеринки, где произошло то, что заставило его сомневаться: сон это или явь?
Приключения Фортиса в другом мире закончились, а жизнь на Земле в компании трёх особенных девушек продолжается. Но много ли времени ему отведено для спокойной, мирной жизни?
Едва удалось решить насущные проблемы, как подоспели новые. Ситуация на планете Оснит обострилась, и теперь Кириллу придётся вновь очень постараться, чтобы выиграть в заведомо нечестной борьбе. А ведь ещё есть теневой кабинет, о существовании которого знает лишь один из всех глав кланов...
Михаил, сидя с джойстиком в руках, попадает неизвестным ему способом в игру, где люди, андроиды и ньюманы живут в согласии и мире. Здесь соседствуют высокие технологии и магия, строгие правила поведения в обществе и услуги по снижению сладострастия, иные нормы морали и собственные нравственные ценности. У них одна общая цель: выяснить причину разрушения Центрального Купола и гибели первых переселенцев на опасную ныне планету Рагол. Михаил же ставит другую цель: выбраться в реальность или хотя бы в режим «онлайн», ведь его окружает сплошной искусственный интеллект.
«Сказки из волшебного леса: храбрая кикимора» — первая история из этой серии. Необычайные приключения ждут Мариса и Машу в подмосковном посёлке Заозёрье. В заповеднике они находят волшебный лес, где живут кикимора, домовые, гномы, Лесовик, Водяной, русалки, лешие. На болотах стоит дом злой колдуньи. Как спасти добрых жителей от чар и уничтожить книгу заклинаний? Сказочные иллюстрации и дизайн обложки книги для ощущения волшебства создала русская художница из Германии Виктория Вагнер.
В данный сборник вошли рассказы, написанные в самых разных жанрах. На страницах этой книги вас ждут опасности далёкого космоса, пустыни Марса, улицы пиратского Плимута, встречи с драконами и проявления мистических сил. Одни рассказы наполнены драмой, другие написаны с юмором. Некоторые из представленных работ сам автор считает лучшими в своём творческом багаже.
«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.
Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .
Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.