Лишенные плоти - [39]
Кэрол совсем не радовалась предстоящей встрече с Ванессой. Но ей некуда было деваться: только мать Тони могла поведать ей что-нибудь новое об Артуре Блайте. Любой вменяемый детектив, добывающий информацию по Блайту, поставил бы Ванессу на первое место в списке людей, с которыми следует поговорить. Всем ее словам, конечно, верить не стоит, но все же в том, что Ванессе есть что рассказать, Кэрол не сомневалась.
Первым делом она попросила Кевина Мэттьюза прикрыть ее, на случай если ее станет искать Блейк. Затем вскочила в машину и покатила вдоль Пеннинских гор к Галифаксу. По шоссе, может, было бы и быстрее, зато эта дорога шла напрямик, мимо деревень и городков. Особенно красивым она бы этот пейзаж не назвала; слишком уж его портили следы былого индустриального величия региона. Зато ближе к Галифаксу картина поразительным образом менялась: длинный серпантин гор, поросших вереском, спускался к самому дну мрачной лощины.
Центральный офис компании Ванессы Хилл располагался в приземистом кирпичном здании на окраине города. Кэрол оставила машину на парковке для посетителей, но не успела еще выключить двигатель, как у нее зазвонил телефон. На экране высветился номер Кевина Мэттьюза.
— Проклятье, — пробормотала Кэрол. — Да, Кевин. Что случилось?
— Только что звонила Пола. Она сейчас с ребятами из Северного отделения на месте преступления. Кто-то позвонил и сказал, что нашел тело. Похоже, это Дэниел Моррисон. Они хотят передать дело нам.
Чувство долга подсказывало Кэрол, что ей нужно немедленно вернуться в Брэдфилд. Но она уже проделала такой долгий путь! К тому же Кэрол подозревала, что ее разговор с Ванессой Хилл не затянется. Участок Северного отделения находился с той же стороны Брэдфилда, так что, возвращаясь, Кэрол не придется пилить через весь город.
— Ясно, Кевин. Пришли мне их координаты. Приеду, как только смогу. Пусть Пола держит там оборону. Ты тоже отправляйся прямо сейчас, проследи, чтобы никто ничего не упустил. Когда окончательно установят личность убитого, вызови кого-нибудь из Отдела по работе с семьями погибших, и двигайте вместе к родителям Дэниела, хорошо?
— Договорились. Тони вызвать?
Совершенно обычный вопрос. Вся ее команда знала, что Тони предпочитает осматривать тело жертвы не в морге, а на месте преступления. Но теперь услуги Тони были им не по карману. Не говоря уж о том, что сейчас он где-то на полпути в Уэст-Мерсию, вызванный человеком, которому позволялось считать Тони с его талантами незаменимым.
— Нет, не надо. Все, до встречи.
Подрагивая от нетерпения, Кэрол быстрым шагом подошла к стеклянным дверям. Заперто. Пришлось остановиться и сказать в трубку домофона, кто она такая и зачем пришла. Она этого не ожидала и потому решила представиться официально.
— Детектив, старший инспектор Кэрол Джордан, — произнесла она. — Я к мисс Хилл.
Наступила долгая пауза. Кэрол живо представила себе, как секретарша сначала в ужасе цепенеет, а потом бежит советоваться.
— Вам назначено? — наконец затрещал женский голос.
— Знаете, обычно мы не считаем нужным назначать встречи, — ледяным голосом отозвалась Кэрол.
Еще одна пауза, и наконец дверь открылась. Кэрол очутилась в вестибюле, в конце которого располагалась приемная с неброскими, но удобными диванами. Женщина за стойкой смотрела на Кэрол квадратными от страха глазами. Прочитав ее имя на беджике, Кэрол улыбнулась:
— Доброе утро, Бэттани. Я хотела бы поговорить с мисс Хилл.
Бэттани быстро глянула через плечо на дверь, ведущую в основную часть здания.
— Можно ваше удостоверение? — спросила она, с трудом изобразив нечто вроде улыбки.
Выудив из сумки удостоверение, Кэрол продемонстрировала документ секретарше. Прежде чем та успела что-либо сказать, дверь позади распахнулась и из нее выплыла Ванесса Хилл. Она не слишком изменилась со времени их последней встречи, решила Кэрол. Во всяком случае, на первый взгляд. Ванесса до сих пор держала подступающую старость на расстоянии вытянутой руки, не без помощи отличного парикмахера, краски для волос «золотая осень», собственного хорошего вкуса и умеренности в макияже. Ванесса была все так же стройна. Достоинства фигуры подчеркивал прекрасно сшитый костюм с узкой юбкой, открывавшей изящные ноги. А вот черты лица, выдававшие гнусный характер дамы, заметно помягчели. Ботокс, догадалась Кэрол. Это насколько же надо быть тщеславной, чтобы убедить себя, что накачать рожу ядом — удачная мысль?
— К вам полиция… — Бэттани побелела от страха, словно пожилая клептоманка, застуканная охранником магазина.
Губы Ванессы искривила презрительная усмешка.
— Это не полиция, Бэттани. Это всего лишь подружка моего сына. Совершенно не о чем беспокоиться, — сказала она.
Кэрол тщетно пыталась придумать достойный ответ. Заметив это, Ванесса добавила:
— Пойдем, Кэрол. Не будем обсуждать семейные дела в присутствии служащих.
У Бэттани словно гора с плеч свалилась.
Видно, радуется, что не допустила по незнанию промах, подумала Кэрол, вслед за Ванессой направляясь к двери. За дверью оказался огромный офис открытой планировки, полный деловитых сотрудниц. Ни одного мужчины, исключительно женщины, даже не удостоившие ее взглядом, продолжая разговаривать по телефонам и стрекотать клавишами компьютеров.
Манчестерская частная сыщица Кейт Брэнниган начинает расследовать странное дело об исчезнувшей оранжерее, но очень скоро оказывается по уши втянутой в махинации с недвижимостью, в финансовые аферы и наконец в убийство. Но когда под угрозой оказывается ее собственная жизнь, Кейт понимает, в какие опасные сферы завлекло ее желание помочь подруге, однако пути назад уже нет.
Город Брэдфилд на Севере Англии охвачен ужасом — в нем орудует жестокий серийный убийца, не оставляющий ни следов, ни улик. Полиция не желает признавать серьезности ситуации, пока не обнаруживается четвертый изуродованный труп. Только тогда к делу подключают психолога Тони Хилла, который вместе с инспектором Кэрол Джордан пытается проникнуть в больной мозг преступника и разгадать его мотивы.
В разных городах Европы убивают одного за другим известных ученых-психологов. Тони Хиллу, уникальному знатоку поведения серийных убийц, предлагают принять участие в расследовании. Он решается взяться за дело, лишь узнав, что очередной жертвой маньяка стала его хорошая знакомая. Помощница Хилла — Кэрол Джордан — ведет в Берлине смертельно опасную работу по разоблачению группировки, промышляющей торговлей людьми. Пытаясь раскрыть тайну международного преступления, Тони и Кэрол попадают в мир насилия и коррупции, где им не на кого положиться, кроме как друг на друга.
В Брэдфилде одну за другой находят проституток, убитых с особой жестокостью. На руке у каждой из них — странная татуировка. Тем временем из тюрьмы бежит Джеко Вэнс, некогда прославленный спортсмен-олимпиец и популярный телеведущий, зверски замучивший семнадцать девочек-подростков. Отныне над психологом Тони Хиллом, старшим инспектором Кэрол Джордан и всеми, кто двенадцать лет назад отправил Вэнса за решетку, нависла смертельная угроза…
За короткий период времени в разных провинциальных городках исчезло несколько девочек-подростков. Детектив Тони Хилл подозревает, что все девочки попались в сети одного маньяка. Он дает своей группе задание: выявить то общее, что связывает вроде бы совершенно не сходные случаи. Лишь одна его подчиненная выдвигает конкретную версию, над которой вся группа смеется… пока их молодую коллегу не находят убитой. Раскрытие преступления становится для Тони Хилла делом чести и личной мести. С помощью своей напарницы, Кэрол Джордан, он начинает кампанию психологического террора — игру в кошки-мышки, в которой охотник и жертва легко меняются местами.
Журналистка Линдсей Гордон отправляется в привилегированную школу для девочек, где преподает ее подруга Пэдди, чтобы написать репортаж о готовящихся там благотворительных мероприятиях в пользу заведения. Однако в разгар праздника совершается жестокое убийство, в котором обвиняется не кто иной, как Пэдди, и Линдсей Гордон решает срочно переквалифицироваться в сыщицу.
Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…
После вооруженного ограбления его кейптаунской квартиры Марк не находит покоя – он не сумел защитить свою семью! И пусть обошлось без физических травм, но эмоционально они со Стеф просто растоптаны… А Стеф тем временем ищет возможность встряхнуться после пережитого кошмара. Отправиться в романтический Париж, обменявшись на неделю домами с милой парой! Но обещанные на сайте апартаменты оказались отвратительной квартирой в заброшенном здании. Разыскивая исчезнувших хозяев, Стеф и Марк узнают, что никого из их предшественников уже нет в живых… Идеальный отдых станет кошмаром, и под плач невидимого ребенка трещины в их браке будут расползаться все шире, а темные тайны прошлого Марка начнут рваться наружу…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.