Лишенные плоти - [113]
Обдумав его предложение, Амброуз не нашел ни одного довода против. Карр, судя по всему, был настроен миролюбиво и опасности не представлял. Если только не считать его страх перед копами свидетельством того, что он в чем-то провинился.
— Ладно, — кивнул Амброуз. — Показывайте нам дорогу, мистер Карр.
Это началось несколько лет назад как эксперимент, но со временем методика вошла в обойму приемов Тони. С ее помощью он проникал в разум убийцы. Он расставлял напротив друг друга два стула, каждый подсвечивая торшером. Усаживался на один из стульев и, будучи самим собой, задавал вопрос. Затем пересаживался на стул напротив и пытался найти возможный ответ. Тони уже извлек из материалов дела все что мог и был готов к эксперименту.
Упершись локтями в колени и подперев подбородок, он уставился на пустой стул напротив.
— Ты ведь делаешь это не ради удовольствия, верно? — спросил он и, поднявшись, перебрался на другой стул.
Нелепо развалившись на сиденье, он расставил ноги и свесил руки на подлокотники.
— Нет, — после долгой паузы ответил он не своим, куда более низким голосом. — Я выполняю миссию.
— Миссию? Чего ты хочешь добиться? — вернувшись обратно на свое место, задал второй вопрос Тони.
— Конца. Тупика. Финала.
— Чьего конца? Твои жертвы ведь не случайны?
— Нет, конечно, не случайны. Просто ты пока не знаешь, что их связывает.
— Я не знаю, а ты знаешь. И ты ведь стреляешь наверняка, правильно?
— Да. Я подхожу к делу обстоятельно. Трачу много времени, чтобы убедиться, что они мне подходят.
— Почему? — Оказавшись вновь в своем кресле, Тони скрестил руки.
На этот раз пауза получилось долгой. Вернувшись на место убийцы, Тони постарался впустить в себя столько ненависти и злобы, чтобы наконец понять, какой же смысл таился во всех этих убийствах.
— Я не хочу, чтобы они размножались, — наконец сказал он.
— Ты убиваешь их, чтобы они не успели завести детей?
— В том числе и поэтому.
— Они ведь последние в своем роду, да? Все твои жертвы — единственные дети у своих родителей.
— Верно.
И вновь Тони очутился на своем месте, не понимая, что ему делать дальше. Он чувствовал: еще чуть-чуть, и он все поймет, поймает удачу за хвост. Но она все так же от него ускользала. Он представил себе лица жертв, в очередной раз поразившись их удивительному сходству.
— Они все похожи на тебя, — тихо произнес Тони. — Вот почему ты выбрал именно их. Твои жертвы олицетворяют самого тебя.
— И что, если так? — переместился он напротив.
— Ты убиваешь сам себя. — Тони покачал головой. — Странно. Обычно серийные маньяки мечтают о бессмертии. Хотят, чтобы их помнили, о них говорили. А ты — наоборот. Хочешь уничтожить себя, но почему-то вместо того, чтобы убить себя, убиваешь похожих на себя детей.
Тони был сбит с толку. Но все-таки определенный прорыв ему удался. Во время подобных «диалогов» такое частенько случалось. Тони не знал, как и почему эта методика работает, но каким-то образом она действовала на его подсознание, выталкивая на поверхность еще не оформившиеся в мозгу мысли.
Правда, непонятно, как этот прорыв может помочь в поисках убийцы. Но когда — и если — его все-таки найдут, это даст Тони возможность пробить его защиту. А для Тони «почему» всегда было почти так же важно, как и «кто».
День начал клониться к вечеру, когда Билл Карр наконец остановил машину практически посреди чистого поля. Амброуза поразил этот безлюдный, почти инопланетный пейзаж. Всего каких-то десять минут назад они выехали за пределы города, но здесь, на краю вересковых холмов, складывалось впечатление, будто Манчестера вовсе не существует. По краям узкой дороги стояли старые каменные изгороди. За ними возвышались дикие пастбища, по которым вяло бродили равнодушные овцы. Ровный пейзаж полей нарушали молодые сосенки, плотно высаженные Комиссией по лесному хозяйству. С тех пор как они свернули на эту тропку с второстепенной дороги, им не встретилось ни одного автомобиля.
— Не понял, — сказал Амброуз. — Где тут дом?
Карр показал вперед, на дорогу, которая круто изгибалась и исчезала за горизонтом.
— Вам еще милю надо по дороге проехать, — ответил он. — Как только проедете поворот, попадете в поле зрения их камер. Тут на многие километры никаких камер слежения нет, но Уоррен с Дианой установили свои собственные. Они-то на безопасности помешаны. Собственно, за это им их клиенты и платят, я так понимаю. В общем, тут я вас и оставлю. Просто езжайте вперед, и скоро заметите ограду. Возле ворот есть парковка. Позвоните им в домофон, как приедете.
Амброуз взглянул в боковое зеркало, убедился, что помощница никуда не делась, и вылез из машины.
— Спасибо за помощь, — наклонившись к окну, поблагодарил он.
— Только не говорите ничего Уоррену, ладно? — В глазах Карра промелькнул страх.
Амброуз задумался, уж не платит ли кузен Карру за эти его почтовые услуги. Если платит, то ясно, почему тот так нервничает — боится потерять источник дохода.
— Вас я не буду вмешивать, — пообещал Амброуз.
Не успел он закрыть дверь, как Карр резко развернулся и рванул обратно в Манчестер. Посмотрев ему вслед, Амброуз забрался в свою машину.
Манчестерская частная сыщица Кейт Брэнниган начинает расследовать странное дело об исчезнувшей оранжерее, но очень скоро оказывается по уши втянутой в махинации с недвижимостью, в финансовые аферы и наконец в убийство. Но когда под угрозой оказывается ее собственная жизнь, Кейт понимает, в какие опасные сферы завлекло ее желание помочь подруге, однако пути назад уже нет.
Город Брэдфилд на Севере Англии охвачен ужасом — в нем орудует жестокий серийный убийца, не оставляющий ни следов, ни улик. Полиция не желает признавать серьезности ситуации, пока не обнаруживается четвертый изуродованный труп. Только тогда к делу подключают психолога Тони Хилла, который вместе с инспектором Кэрол Джордан пытается проникнуть в больной мозг преступника и разгадать его мотивы.
В разных городах Европы убивают одного за другим известных ученых-психологов. Тони Хиллу, уникальному знатоку поведения серийных убийц, предлагают принять участие в расследовании. Он решается взяться за дело, лишь узнав, что очередной жертвой маньяка стала его хорошая знакомая. Помощница Хилла — Кэрол Джордан — ведет в Берлине смертельно опасную работу по разоблачению группировки, промышляющей торговлей людьми. Пытаясь раскрыть тайну международного преступления, Тони и Кэрол попадают в мир насилия и коррупции, где им не на кого положиться, кроме как друг на друга.
В Брэдфилде одну за другой находят проституток, убитых с особой жестокостью. На руке у каждой из них — странная татуировка. Тем временем из тюрьмы бежит Джеко Вэнс, некогда прославленный спортсмен-олимпиец и популярный телеведущий, зверски замучивший семнадцать девочек-подростков. Отныне над психологом Тони Хиллом, старшим инспектором Кэрол Джордан и всеми, кто двенадцать лет назад отправил Вэнса за решетку, нависла смертельная угроза…
За короткий период времени в разных провинциальных городках исчезло несколько девочек-подростков. Детектив Тони Хилл подозревает, что все девочки попались в сети одного маньяка. Он дает своей группе задание: выявить то общее, что связывает вроде бы совершенно не сходные случаи. Лишь одна его подчиненная выдвигает конкретную версию, над которой вся группа смеется… пока их молодую коллегу не находят убитой. Раскрытие преступления становится для Тони Хилла делом чести и личной мести. С помощью своей напарницы, Кэрол Джордан, он начинает кампанию психологического террора — игру в кошки-мышки, в которой охотник и жертва легко меняются местами.
Журналистка Линдсей Гордон отправляется в привилегированную школу для девочек, где преподает ее подруга Пэдди, чтобы написать репортаж о готовящихся там благотворительных мероприятиях в пользу заведения. Однако в разгар праздника совершается жестокое убийство, в котором обвиняется не кто иной, как Пэдди, и Линдсей Гордон решает срочно переквалифицироваться в сыщицу.
Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…
После вооруженного ограбления его кейптаунской квартиры Марк не находит покоя – он не сумел защитить свою семью! И пусть обошлось без физических травм, но эмоционально они со Стеф просто растоптаны… А Стеф тем временем ищет возможность встряхнуться после пережитого кошмара. Отправиться в романтический Париж, обменявшись на неделю домами с милой парой! Но обещанные на сайте апартаменты оказались отвратительной квартирой в заброшенном здании. Разыскивая исчезнувших хозяев, Стеф и Марк узнают, что никого из их предшественников уже нет в живых… Идеальный отдых станет кошмаром, и под плач невидимого ребенка трещины в их браке будут расползаться все шире, а темные тайны прошлого Марка начнут рваться наружу…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.