А затем ее не стало. Не стало и ее мужа.
Дверь с треском открылась. Управляющий и прислуга ворвались в номер.
Комната была пуста.
— Они только что были здесь! Я видел, они вошли! — кричал управляющий. — А теперь их нет. На окнах железные решетки, они не могли выйти отсюда!..
Потом позвали священника, вновь открыли комнату и проветрили ее, и священник окропил святой водой все четыре угла.
— А что делать с этим? — спросила уборщица.
Она указала на шкаф, где стояли 67 бутылок шартреза, коньяка, крем-какао, абсента, вермута, 106 пачек турецких сигарет и 198 желтых ящичков настоящих гаванских сигар по 50 центов каждая…
---
Ray Bradbury. The Fox and the Forest [= To the Future; The Fox in the Forest; Escape], (1950)
Журнал "Вокруг света", № 3, 1963 г.
Перевод с английского Э. РОМАНОВОЙ и Ю. СВАРИЧОВСКОГО
Варианты перевода: "Кошки-мышки"; "Обратно в будущее"; "В будущее"; "Бегство из будущего".
Первая публикация: в сборнике "The Illustrated Man", Doubleday, Feb 1951.[4]